Сарни герл (песня о лунном свете, ночи, любви и том, что вечно на Земле) (исполнитель: Хомба (Синьцзянский калмык))
1.Оосыр бүч гоо күмня орчунгду, (В этом мире) од сар шиг гэрэлдхиг бодогсар, (Хочу быть лунным и звездным светом) учурух күсүль тээ эн сө нь (И в ожидании свидания с тобой) орадгсын хайран сэдкин байна би. (Думаю о тебе, любовь моя) санаад шингээгсэн чамаган бодхаар (Думаю о тебе и не могу забыть) сар нь гэрэльд сэдкиляан би нуух гоо, (И не могу скрывать своих чувств) шархдыгсын сэдкильдэн өврян (эрвян) уюураад (И поэтому страдает моя душа) сө нь огтурhиг бараалын зогсдыг би (Стоит мне только взглянуть на ночное небо) сэдкильд шингээгсэн чамаган бодхаар (Думаю о тебе незабвенной) сар нь гэрэлд сэдкиляан би нуух гоо, (И в свете месяца не могу скрывать свои чувства) шархдыгсн сэдкильдэн өврян (эрвян) уюураад (Грущу и сердце болит от тоски) сө нь огтурhиг бараалын зогсдыг би (Стоит мне лишь ночью взглянуть на небо) 2.бодугсар болдыг гоо тооста хурваньд (Не все в мире происходит по нашему желанию) булвура чамаган санын саныгсаар, (Не нарочно вспоминаю о тебе, моя желанная) хамтудаан яавгсын дурсул даан согтуруун (Вспоминаю о нашей прежней любви) ханьин күсүлиг йөрядидж суудыг би (Молюсь о том чтобы снова быть с тобой) сэдкильд шингээгсэн чамаган бодхаар (Думаю о тебе незабвенной) сар нь гэрэлд сэдкиляан би нуух гоо, (И в свете месяца не могу скрывать свои чувства) шархдыгсн сэдкильдэн өврян (эрвян) уюураад (Грущу и сердце болит от тоски) сө нь огтурhиг бараалын зогсдыг би (Стоит мне лишь ночью взглянуть на небо)