Донъя. (Р.Ғарипов һүҙ) (исполнитель: Гөлсөм Бикбулатова һәм)
Перевод(не очень точный) Жизнь. мир, мир, моя светлая жизнь; постой, услыш мои слова; я пылинка, твоя маленькая пылинка; чувствую себя твоим богом; Припев: Пойми и знай, люблю тебя люблю, хоть и я нелюдивое создание. Не поняла, не знала ты меня, хоть и я горел тобой. 2 ой куплет: мелочность, торжествующая ложь, сколько гложили мою душу; Как до конца потухшие угли, увидела я прошедшую жизнь.; Припев: Пойми и знай, люблю тебя люблю, хоть и я нелюдивое создание. Не понял, не узнал ты меня, хоть и я горела тобой. 3-ий куплет: люди_- беспечные соседи. им не понравились мои чистые намерения. Но знай ты: под одинокой луной. В одиночестве не буду пить горестную свадьбу.; Нет, я жизнь, я не из тех, Это доля бедолажных рабов, А я хозяин, твой Гордый творец - Я! Я - художник твой. Я - твой человек!