из города на Бэ (jbbeatz prod.) (исполнитель: комедиант [скай фэм])
Я актер, ты же маска, пронзаешь; как забрало, сверкая на лицах. Ты от мира гоплон, и во птицах. Роковой, как Икар, воспаряешь, над землею гордясь, но в границах, что слились с дорогой к светозарной, в колеснице укрытой, в одеждах. Вознесенная Эос, в надеждах, что румянцем и Нюкты сожженной не сгорит на пути в чьих-то веждах. Высотой окрылен да свободой, что под крыльями вьется Бореем, ты надета, как мной, — лицедеем. Но сгорел, прикоснувшись невзгодой, опаленный — навеян ты морем. Колыхаем волнами безумец, одолевший в испуг окунуться. И учуявший страх — в пике птица, что нашла, как Эгей — твой трезубец, так в театре с огнивом мне слиться. Я актер, разжигаю сюжеты, как Морфей, подражаю, являя, что было в забытьи. Познавая по истлевшему сценой ответы, что найдутся, как пойму — не рая, что искал я — не нужен, как мета. Так за нею исчезли, как дымка, все сомненья, — достоин ли венка, что из терна иль лавр для почета? Я не Цезарь, тиран лишь для века, что сокрыт за эмоций игрою: вот шутом предстаю иль Пьеро я, проиграю тобой сновиденья. Маскарад средь людей иль порою средь сатиров и нимф песнопенья. Я актер, от издевок плащом иль власяницей укроюсь - я пешкой, как аскетом, кажусь, и лишь вехой, что театром оставлен, водевиль. Защищусь от плевков лишь усмешкой: не плевать мне в ответную против, все равно, обратится стрелою, как в Хирона, вонзится золою - истлевает; изранен, но вежлив, заходясь, то рыданьем, то волей. [bad word] [bad word] 2016/08/06/8898