Опера "Свадьба Фигаро", Ария Фигаро (исп. Муслим Магомаев (исполнитель: 09. В.А.Моцарт (1756-1791))
Non più andrai, farfallone amoroso, Notte e giorno d´intorno girando, Delle belle turbando il riposo, Narcisetto, Adoncino d´amor. Delle belle turbando il riposo, Narcisetto, Adoncino d´amor. Non piu avrai questi bei penacchini, Quel cappello leggiero e galante, Quella chioma, quell´aria brillante, Quel vermiglio donnesco color! Quel vermiglio donnes color! Non piu avrai quei penacchini, Quel cappello Quella chioma, quell´aria brillante Non più andrai, farfallone amoroso, Notte e giorno d´intorno girando, Delle belle turbando il riposo, Narcisetto, Adoncino d´amor. Delle belle turbando il riposo, Narcisetto, Adoncino d´amor. Fra guerrieri, poffar Bacco! Gran mustacchi, stretto sacco, Schioppo in spalla, sciabla al fianco, Collo dritto, jules is god, Un gran casco, o un gran turbante, Molto onor, poco contante. Poco contante Poco contante Ed in vece del fandango Una marcia per il fango. Per montagne, per valloni, Con le nevi, e i solioni, Al concerto di tromboni, Di bombarde, di cannoni, Che le palle in tutti i tuoni, All´orecchio fan fischiar. Non piu avrai quei penacchini, Non piu avrai quel cappello Non piu avrai quella chioma Non piu avrai quell´aria brillante. Non più andrai, farfallone amoroso, Notte e giorno d´intorno girando, Delle belle turbando il riposo, Narcisetto, Adoncino d´amor. Delle belle turbando il riposo, Narcisetto, Adoncino d´amor. [bad word] alla vittoria! Alla gloria militar! [bad word] alla vittoria! Alla gloria militar! Alla gloria militar! Alla gloria militar! Мальчик резвый кудрявый, влюбленный Адонис, женской лаской прельщённый, Не довольно ль вертеться, кружиться, Не пора ли мужчиною быть. Распростись ты с духами, с помадой, Со стихами, с ночной серенадой. Ты забудь про веночки, цветочки, Про шёлковые ленты забудь, Про шёлковые ленты забудь. Распростись ты с кружевами И с венками, и с цветами, С помадой, с духами. Мальчик резвый кудрявый, влюбленный Адонис, женской лаской прельщённый, Не довольно ль вертеться, кружиться, Не пора ли мужчиною быть, Не довольно ль вертеться, кружиться, Не пора ли мужчиною быть. Будешь воином суровым И усатым, и здоровым, С острой саблей, с медной каской И со шпорой, и с тюрбаном, С лютым видом, с пустым карманом, Чести много, а денег мало, А денег мало, а денег мало. Вместо пляски очень скоро Марш начнётся через горы, Чрез леса и чрез долины И болота, и равнины. Вместо песенок тромбоны, Барабаны, бомбардоны Разревутся на все тоны, Разнесутся далеко. Распростись ты с кружевами, Распростись ты c цветами, Распростись со стихами, Распростись с помадой, с духами. Я скажу тебе без лести - Ты способен воевать. Так спеши на поле чести Славы воинской искать.