mei-fa-re koo-ja-i; (исполнитель: Shikata Akiko)
ahih=koo-ja-i won-nh-tah-ren-ne mei-fa-re; 私は 貴方達の傍にいるよ I am right at our side. gax-do-re ahih=diy-jan-an-ea; 憤りに 溺れないで Please, don't drown in the resentment. won-nh-tah-ren koh sa-sya-re ahih=la-raf-ea; どうかこの声に 耳を傾けて Lend your ears to my voice. 七色に滲む翅を 震わせる 儚い命 降り注いだ 苦しみにも その心を 閉ざさないで nanairo ni nijimu hane wo [bad word] hakanai inochi furisosoida [bad word] ni mo sono kokoro wo tozasanaide Fleeting lives, shaking the wings blurred in seven colors, even within the suffering that has descended, don't close off your hearts. さあ 共に進もう saa tomo ni susumou [bad word] let's go forward together ahih=won-nh-tah-ren-du luu-ea; 私も 共に感じたい I want to feel it with you too. 繋ぐ手の 温もり歓び もう離さずに tsunagu te no nukumori yorokobi mou hanasazu ni Without letting go of the warmth and joy of these joined hands, won-nh-tah-ren-ne veln nh ba-fawy-du ahih=ah-ih-rey-ea; 貴方達の苦痛 絶望さえも 私に下さい Please, give me your pain, even your despair. 交し合う 想い 失くさずに 光り輝く 其の場所へ 行こう kawashiau omoi nakusazu ni hikarikagayaku sono basho e ikou without losing the feelings [bad word] to each other, let's head to that shining place. いつか いつか 辿りつくと 信じあえる幸せ 胸に itsuka itsuka tadoritsuku to [bad word] shiawase ni Someday, someday we'll reach it, with the happiness of believing in each other in our hearts. syad-ifan, syau-ran, ah=ran-tar-a; 絆よ どこまでも 広がれ! Oh bonds, spread as far and wide as possible! 奏で伝えよう 希望の漣 kanade tsutaeyou kibou no sazanami Let's sing and convey the ripples of hope! 泡沫の隙間から 生まれた幼い願いは 混沌に惑う海で 導く星となるから utakata no sukima kara umareta osanai negai wa konton ni madou umi de michibiku hoshi to [bad word] kara Because the young wishes that were born from the bubble crevices will [bad word] the stars that guide us as we feel lost in the sea of chaos. 今 新しい約束を 高波を乗り越え 届けよう 重なりあう想いは 奇跡を描くよ ima atarashii yakusoku wo takanami wo norikoe todokeyou kasanariau omoi wa kiseki wo egaku yo Now, let's make a new promise and [bad word] the high waves to reach each other. These feelings that join into each other will draw a miracle. syad-ifan, syau-ran, ah=ran-tar-a; 絆よ どこまでも 広がれ! Oh bonds, spread as far and wide as possible! ih-qe ze-tao nh rei-feu tesm; 私が辛く心細い時に Like how my precious ones encouraged me i-syen-ih-ne ih-iz-re ah=ar-fea-nr; 大切な人が 励ましてくれたように whenever I was feeling pained and helpless. dei aa-fao-i hyu-myei-ne yan-nu ah=won-nh-tah-ren-du mao-ln-ea N woo ah W men-tao ah=syao-lu-ea; 優しい音の波で 貴方達を包み 癒したい Through these gentle soundwaves, I want to embrace and heal you. syad-ifan-ne wei-fou, ah=wen-tao-i; 絆の力よ 私は信じている I believe in the power of bonds. fey-syan-ne la-wan ah=saa-yen-ne en-syuu wewe-ea; 無垢な微笑が 小波のように 揺れ So that the pure smiles shake like ripples, soh-nh syan-ne sa-sya ah=ia-ta-ne pow en-syuu tap-pio-ea 喜びの声が 数多の泡のように 弾ける so that the voices of joy burst like countless bubbles. N fei ah W men-tao ah=frask-ne firao-eq rie-nku-uia; 澪の楽園が 甦ることを I'll revive the paradise of the waterway. Я прямо здесь, рядом с тобой, Ты не утонешь во гневе, Если прислушаешься к моему голосу. Затуманенные семью цветами, дрожат крылья эфемерной жизни. Даже с проливающейся печалью, Не закрывай свое сердце. Ну же, пойдем вместе. Я тоже хочу ощутить это вместе с тобой. Я больше не отпущу радость тепла соединенных рук. Пожалуйста, отдай мне свою боль и отчаяние. Не теряй чувств, которыми мы обменялись, Давай отправимся в место, где сияет свет. Однажды, когда-нибудь, мы доберемся туда С верой в счастье в наших сердцах. Протяни эти узы повсюду. Сыграй и расскажи эти волны надежды. Из разрывов пузырьков родилось маленькое желание И стало путеводной звездой в море хаоса. Сейчас новое обещание, Преодолевая высокие волны, достигнет этих перекрывающих друг друга чувств, что нарисуют чудо. Протяни эти узы повсюду. Когда я чувствую одиночество и боль, Тот, кто мне дорог, ободряет меня. Словно волна нежного звука, Я хочу укутать и исцелить тебя Силой уз, в которые я верю. Невинная улыбка будет колебаться, словно волны, Голос радости лопается, подобно тысяче пузырьков, И рай водного пути будет возрожден…