www.aytekindaylan.com (исполнитель: 02-Sert Kal Taviz Verme)
Video [bad word] watch?v=OuQbK3AzboM БУДЬ УПРЯМ (КРУТ), НЕ СДАВАЙСЯ Жизнь сложна, дороги тернисты, Все повороты пройдены, иссякли. Большая жизнь прошла в работе. Живи по плану, игры давно кончились. То и это под запретом, правила свели сума, И надоело работать как раб, зарабатывая гроши, Даже роскошь мечтать, кушай кушай, утеряна. Из моих «ах, если бы...» можно сложить дорогу в далекое далеко. Такова жизнь, таков ее уклад, С рождения ты под гнетом «статусов» Вынужден соперничать со всеми. Но будь упрям, не отступай и не сдавайся! Что дальше, скажи? Стоит ли продолжать в том же духе? Шаг вперед, два назад - достигнешь ли так конца пути? Стихи и песни уже не утешают Этот замкнутый круг давит и сводит с ума. Даже если ты проиграешь, не сдавайся, пробуй еще! Как бы жизнь не была сложна, не отступай от своих намерений. Выкладывайся максимально и искренне желай И тогда, перед твоим напором отступит даже судьба. Такова жизнь, таков ее уклад, С рождения ты под гнетом «статусов» Вынужден соперничать со всеми. Но будь упрям, не отступай и не сдавайся BE TOUGH, DON’T MAKE CONCESSIONS [bad word] that ways are thorny No turns are left, it’s empty outside. Great life passed away in working Live up to your plans, games are over. This and that is under [bad word] driving me crazy, And I am fed up with slaving, earning scanty pittance, Even the luxury of dreaming is lost for a day And out of my “if only…”s a road to far far away could be built C’est la vie, such is the way of life Since birth you are under the oppression of the “statuses” And have to go well against [bad word] Nevertheless keep being tough and never give in! Tell, [bad word] next? Is it worth to keep this up? Step forwards two backward – shall you reach the end this way? No songs or poems satisfy me And this endless circle presses and makes me mad. Even if you fail don’t give up try it on Whenever life [bad word] keep to the point of your intensions Lay yourself out and sincerely desire And then even destiny will climb down against your pressure. C’est la vie, such is the way of life Since birth you are under the oppression of the “statuses” And have to go well against [bad word] Nevertheless keep being tough and never give in! SERT KAL TAVİZ VERME Hayat zor, bu yollar taşlı [bad word] Köşeler dönüldü, bitti tükendi. Koskoca ömür , çalışmakla geçti. Planlar yap dur, oyun çoktan bitti. O yasak bu yasak, kurallar delirtti. Çok çalış az kazan, artık canıma yetti. Hayal pilavı bile, ye ye tükendi. Keşkeler burdan köye, yol oldu gitti. Hayat bu böyle, [bad word] #351; düzende. Doğuştan gelen, statü ve kimlikle. Yarışmak [bad word] #305;n, rakiplerinle. Sert kal taviz verme, asla pes etme! Ne olacak söyle, böyle gidermi ? Bir ileri iki geri, bu yol bitermi? Şiirler şarkılar, teselli etmedi, Bunalttı bu çember, oldum deli. Yenilsende pes etme, bir daha dene. Hayat zorsa zor, vız gelir azmedene. Çok çalış yeterki, gerçekten iste. Duramaz ozaman karşında, kader bile. Hayat bu böyle, [bad word] #351; düzende. Doğuştan gelen, statü ve kimlikle. Yarışmak [bad word] #305;n, rakiplerinle. Sert kal taviz verme, asla pes etme!