Anda Jaleo (Bulería) (исполнитель: Carmen Linares)
Yo me subí a un pino verde Por ver si la divisaba Y sólo divise el polvo Del coche que la llevaba Anda jaleo, jaleo Ya se acabó el alboroto (Y ahora) y vamos al tiroteo. En la calle de los Muros han matado (matao a) una paloma. Yo cortaré con mis manos las flores de su corona. Anda jaleo, jaleo: ya se acabó el alboroto Y ahora y vamos al tiroteo. No salgas, paloma, al campo, mira que soy cazador, y si te tiro y te mato para mí será el dolor, para mí será el quebranto, Anda, jaleo, jaleo: ya se acabó el alboroto Y ahora y vamos al tiroteo. _____ Подняться на ноги, восстать (Прийти на восстание) (Булерия) 1 Взобрался я на сосну зелёную 2 В надежде её увидеть (х2) А только увидел столб пыли За машиной, что её увозила (х2) Ну и бедлам, бедлам (Идёт восстание, восстание): Дебош уже закончился, Теперь пойдёт стрельба (х2) На улице Де лос Мурос Убили одну голубку (х2) Я срежу своими руками Цветов ей на венок (х2) Ну и бедлам, бедлам (Идёт восстание, востание): Дебош уже закончился, Теперь пойдёт стрельба (х2) Не летай, голубка, в поле Смотри, ведь я охотник (х2) А вдруг выстрелю и убью тебя Для меня это будет болью Для меня это будет горе Ну и бедлам, бедлам (Идёт восстание, восстание): Дебош уже закончился, Теперь пойдёт стрельба (х2) Метафоры Действие происходит на фоне гражданской войны. Песня-поэма передает напряжение, предшествовавшее гражданской войне в Испании. Голубь (paloma), как символ любви, военная машина (Coche) - символ войны, она поднимает пыль (polvo), то есть восстание, начинается шум, бунт (Jaleo). Появляется охотник (cazador), который символизирует восставшего. Другое значение: машина - соперник, голубка – возлюбленная, охотник (cazador) - ревнивец. 1Jaleo означает "буйство". В андалузской музыке jaleo - это стиль танца фламенко, хор (припев, хоровой ансамбль), в котором танцоры и певец хлопают, щелкают пальцами, сидя топают ногами, используют инструмент pitos для изображения щелчков и других звуков. Стиль известнен живым, шумным хором, в котором певцы как правило, возбуждают людей приветствиями и криками (также называемыми «jaleos», от глагола «jalear» - подбадривать), которые звучат как Jaleo - давай шуметь!. Jaleo также называется «bulería» (булерия), griterío (гритерио), бурла (burla), бурлерия (burlería). Солеá (исп. soleá, мн.ч. солеáреc soleares) — одна из основных форм/жанров фламенко, ответвление от jaleo. «Anda jaleo!» также используется на юге Испании, чтобы выразить удивление или недовольство в особенно шумном месте или особенно яркое уведомление (сообщение, новость): Что это такое?, Что за шум? Anda - повелительное наклонение от глагола andar - идти 2 использование слова aliviar (освободить, уменьшить, ослабить, смягчить, облегчить, успокоить, разрядить), в качестве слова «сближаться, прислоняться» не представлено в RAE (RAE - сокр. от Real Academia Española Испанская Королевская Академия) и является неверным. Это особый случай gitanismo (цыганизм - слово, заимствованное из цыганского языка). Входит в состав языка кало (исп. Caló, изначально Zincaló) — парацыганский язык Иберийского полуострова. Кале пришли на Иберийский полуостров в средние века из Африки и Прованса (Ю.-З. Франции). Со временем подвергся сильной испанизации, поэтому представляет собой особый извод испанского языка с вкраплениями цыганской лексики. Близок ему и португальский кало (Calão).