Hikari no Hahen (Orange OP) (исполнитель: Yu Takahashi)
Оригинал Katachi mo iro mo chigau BIIZU ga [bad word] no ue de hikatteta Tagai ga tagai wo terashiatte Iro toridori kagayaiteta Hibi ga warete mo sukoshi kakete mo Sono hahen sae kagayaiteta Yorisoiai nagara Toki ni toozake nagara Fuzoroi na kakera to kakera tsunagu Itsuka no kanashimi mo Namida [bad word] omoide mo Kimi no hohoemi wo [bad word] hikari Sabishisa ni makesou ni natte mo Heiki na furi [bad word] waratteta Jibun no nimotsu, hoka no dareka ni Seowasete shimawanai you ni Kizuiteita yo kimi no tsuyosa wo Sono yokogao wo zutto miteta ORENJI-iro no sora Nishibi ni terasarete Fuzoroi na kageboushi ga yureteta Nanika tsutaetai no ni Nani mo ienakatta [bad word] toki to kurete yuku hikari Ibitsu na kakera-tachi Toki ni wa kosureai Hikari ni [bad word] mangekyou no you ni Wakariaenakute mo Namida ga nagarete mo Hitorikiri de wa kanaerarenai keshiki Waraiaeta koto mo Butsukariatta koto mo Boku no taisetsu na takaramono Kakiatsumeta BIIZU de Nani ga [bad word] darou Iroasenai hihkari no kakera-tachi? ORENJI-iro no sora Nishibi ni terasarete Fuzoroi na kageboushi ga yureteta Nanika tsutaetai no ni Nani mo ienakatta [bad word] toki to kurete yuku hikari Yorisoiai nagara Toki ni toozake nagara Fuzoroi na kakera to kakera tsunagu Itsuka no kanashimi mo Namida [bad word] omoide mo Kimi no hohoemi wo [bad word] hikari Перевод: Крупицы различных цветов и форм Блестели на поверхности стола, И, освещая друг друга, Они переливались мириадами цветов. Даже когда они трескались, и от них что-то отламывалось, Оставшиеся от них осколки продолжали светить! Прижимая их вплотную друг к другу, А иногда и отдаляя друг от друга, Мы соединим между собой неравные кусочки, И тогда печаль, что когда-то посещала нас, И воспоминания о том, как ты плакала, Станут светом, озарившим твою улыбку. Даже когда ты почти готова была сдаться печали, Ты улыбалась, делая вид, что всё в порядке, Чтобы не обременять кого-либо ещё Багажом своих собственных переживаний. Но я заметил твою внутреннюю силу, Ведь я всё время наблюдал за твоим профилем. На фоне оранжевого неба Освещённый лучами заходящего солнца, Колебался твой неровный силуэт. Хоть я и хотел кое-что тебе сказать, Но я не смог выговорить ни слова. А время просто утекало, и мерк дневной свет. Эти деформированные кусочки Иногда трутся друг об друга, Как калейдоскоп, подставленный лучам солнца. Даже если мы не можем понять друг друга, Даже если ты заливаешься слезами, Эта картина, которую невозможно воссоздать в одиночку. То, как мы вместе смеялись, То, как сталкивались наши мнения, Теперь мои драгоценные сокровища. Что же я могу сделать Со всеми этими собранными мною крупицами, С этими немеркнущими кусочками света? На фоне оранжевого неба Освещённый лучами заходящего солнца, Колебался твой неровный силуэт. Хоть я и хотел кое-что тебе сказать, Но я не смог выговорить ни слова. А время просто утекало, и мерк дневной свет. Прижимая их вплотную друг к другу, А иногда и отдаляя друг от друга, Мы соединим между собой неравные кусочки, И тогда печаль, что когда-то посещала нас, И воспоминания о том, как ты плакала, Станут светом, озарившим твою улыбку.