Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)

God Rest Ye Merry Gentleman (оригинал Annie Lennox)
Храни вас Бог, веселые господа (1) (перевод Tanya Grimm)

God rest ye merry gentlemen
Храни вас Бог, веселые господа, 2
Let nothing you dismay
Пусть ничто не наводит на вас тревогу,
For Jesus Christ, our Savior
Ибо Иисус Христос, наш Спаситель,
Was born on Christmas Day
Родился в Рождество,
To save us all from Satan's powers
Чтобы спасти нас всех от сил сатаны,
When we were gone astray
Когда мы собьемся с пути.

Glad tidings [bad word] and joy
Приятные вести об утешении и радости, [bad word] and joy
Утешении и радости,
Glad tidings [bad word] and joy
Приятные вести об утешении и радости.

In Bethlehem, in Israel
В Вифлееме, что в Израиле,
This blessed Babe was born
Родилось благословенное Дитя,
And laid within a manger
Его положили в ясли
Upon this blessed morn
В это благословенное утро,
The which His Mother Mary
Над чем Его Мать Мария
Did nothing take in scorn
Не стала насмехаться.

Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости, [bad word] and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости.

From God our Heavenly Father
От Бога, нашего Небесного Отца,
blessed angel came
Явился благословенный ангел
And unto certain shepherds
И, придя к пастухам,
Brought tidings of the same
Принес им весть о том же самом,
How that in Bethlehem was born
Что в Вифлееме родился
The Son of God by name
Сын Божий по имени.

Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости, [bad word] and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости.

"Fear not then," said the angel
-Не бойтесь, - сказал ангел, -
"Let nothing you affright
Пусть ничего вас не пугает,
This day is born a Savior
Сегодня родился Спаситель
Of a pure virgin bright
От чистой девы,
To free all those who [bad word] in Him
Чтобы освободить всех тех, кто верит в Него,
From Satan's power and might"
От власти и могущества сатаны.

Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости, [bad word] and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости.

Now to the Lord sing praises
Теперь же спойте хвалу Господу,
All you within this place
Все те, кто здесь сейчас,
And with [bad word] love and brotherhood
И с истинной любовью и братством
Each other now embrace
Давайте обнимем друг друга.
This holy tide of Christmas
Святая весть о Рождестве
All other doth deface
Затмит собой все остальное.

Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости, [bad word] and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости.

1 - Традиционная рождественская песня.

2 - Эту строчку и само название песни можно также перевести "Храни вас Бог веселыми, господа".
ХКачество перевода подтверждено

Источник: [bad word] /www.amalgama [bad word] songs/a/annie_lennox/god_rest_ye_merry_gentleman.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: [bad word] /www.amalgama [bad word] .
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
I Dont Know What To Do  Скафандр и бутылка  Сергей бабкин бога  Железная дорога для тебя ямал  Королева михайлов  For thousand years  Стенка на стенку  Гайтана-на своей планете 
О чем песня
Неизвестен - Отсутствует?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен