Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)

God Rest Ye Merry Gentleman (оригинал Annie Lennox)
Храни вас Бог, веселые господа (1) (перевод Tanya Grimm)

God rest ye merry gentlemen
Храни вас Бог, веселые господа, 2
Let nothing you dismay
Пусть ничто не наводит на вас тревогу,
For Jesus Christ, our Savior
Ибо Иисус Христос, наш Спаситель,
Was born on Christmas Day
Родился в Рождество,
To save us all from Satan's powers
Чтобы спасти нас всех от сил сатаны,
When we were gone astray
Когда мы собьемся с пути.

Glad tidings [bad word] and joy
Приятные вести об утешении и радости, [bad word] and joy
Утешении и радости,
Glad tidings [bad word] and joy
Приятные вести об утешении и радости.

In Bethlehem, in Israel
В Вифлееме, что в Израиле,
This blessed Babe was born
Родилось благословенное Дитя,
And laid within a manger
Его положили в ясли
Upon this blessed morn
В это благословенное утро,
The which His Mother Mary
Над чем Его Мать Мария
Did nothing take in scorn
Не стала насмехаться.

Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости, [bad word] and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости.

From God our Heavenly Father
От Бога, нашего Небесного Отца,
blessed angel came
Явился благословенный ангел
And unto certain shepherds
И, придя к пастухам,
Brought tidings of the same
Принес им весть о том же самом,
How that in Bethlehem was born
Что в Вифлееме родился
The Son of God by name
Сын Божий по имени.

Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости, [bad word] and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости.

"Fear not then," said the angel
-Не бойтесь, - сказал ангел, -
"Let nothing you affright
Пусть ничего вас не пугает,
This day is born a Savior
Сегодня родился Спаситель
Of a pure virgin bright
От чистой девы,
To free all those who [bad word] in Him
Чтобы освободить всех тех, кто верит в Него,
From Satan's power and might"
От власти и могущества сатаны.

Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости, [bad word] and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости.

Now to the Lord sing praises
Теперь же спойте хвалу Господу,
All you within this place
Все те, кто здесь сейчас,
And with [bad word] love and brotherhood
И с истинной любовью и братством
Each other now embrace
Давайте обнимем друг друга.
This holy tide of Christmas
Святая весть о Рождестве
All other doth deface
Затмит собой все остальное.

Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости, [bad word] and joy
Утешении и радости,
Oh, tidings [bad word] and joy
О, вести об утешении и радости.

1 - Традиционная рождественская песня.

2 - Эту строчку и само название песни можно также перевести "Храни вас Бог веселыми, господа".
ХКачество перевода подтверждено

Источник: [bad word] /www.amalgama [bad word] songs/a/annie_lennox/god_rest_ye_merry_gentleman.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: [bad word] /www.amalgama [bad word] .
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Bloodbath Ways to the Grave  Bloodbath So You Die  Bloodbath Mass Strangulation  Bloodbath Death Delirium  Bloodbath Buried by the Dead  Bloodbath The Soulcollector  Bloodbath Bathe in Blood  Bloodbath Trail of Insects 
О чем песня
Неизвестен - Отсутствует?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен