Rot Wie Die Liebe (Eisbrecher) (acoustic cover) (исполнитель: Daria Trusova)
Eine Nacht wie raue Seide Ein Herzschlag auf Eis Silhouetten im Dunkeln drehen sich im Kreis Umgeben von nichts, in Demut verloren Vertraut und doch allein Im Leben erwacht, geboren im Licht Wer weiß schon wie es ausgeht, alles ändert sich Du schenkst mir die Welt, dringst tief in mich ein Zu schön um wahr zu sein Rot wie die Liebe, rot wie [bad word] Ich verlier die Fassung, es zieht mich zu dir hin Rot wie die Liebe, rot wie [bad word] Ich verlier die Fassung, weil ich so sinnlich bin Dein Körper ist Feuer, die Adern aus Glut Du brennst in meiner Seele und so ist es gut So kostbar und ewig, vollkommen und rein Zu schön um wahr zu sein Rot wie die Liebe, rot wie [bad word] Ich verlier die Fassung, es zieht mich zu dir hin Rot wie die Liebe, rot wie [bad word] Ich verlier die Fassung, weil ich so sinnlich bin Rot wie die Liebe, rot wie [bad word] Ich verlier die Fassung, es zieht mich zu dir hin Rot wie die Liebe, rot wie [bad word] Ich verlier die Fassung, weil ich so sinnlich bin Ночь, словно грубый шелк, ледяное сердцебиение, силуэты во тьме движутся по кругу, окруженный пустотой, потерянный в смирении, знакомый и все же одинокий. Пробудившись к жизни, рожденный в свете, кто знает, чем все закончится? Все меняется, ты даришь мне весь мир, проникаешь глубоко в меня – слишком прекрасно, чтобы быть правдой. Красно, словно любовь, красно, словно рубин, я теряю самообладание, меня тянет к тебе. Красно, словно любовь, красно, словно рубин, я теряю самообладание, ведь я слишком чувственен. Твое тело – огонь, вены из пламени, ты горишь в моей душе, и это так хорошо, так ценно и вечно, совершенно и чисто – слишком прекрасно, чтобы быть правдой. Автор перевода — Unengel Оригинал: [bad word] [bad word] eisbrecher/rot_wie_liebe Copyright: [bad word] [bad word] ©