Молитва (Евровиденье 2007. Сербия) (исполнитель: Мария Шерифович)
Ни ока да склопим, постеља празна тера сан, а живот се топи и нестаје брзо, к’о дланом о длан. К’о разум да губим, јер стварност и не примећујем, још увек те љубим, још увек ти слепо верујем. К’о луда, не знам куда, љубави се нове бојим, а дане, живе ране, више не бројим. Молитва, као жар на мојим уснама је, молитва, место речи само име твоје. (И) Небо зна, као ја, колико пута сам поновила, то небо зна, баш као ја, да је име твоје моја једина молитва. Ал Богу не могу лагати све док се молим, а лажем ако кажем да те не волим. Перевод на русском Не сомкну глаз я Пустая постель, и все как дурман И жизнь моя тает И исчезает как будто туман Схожу с ума я Одно лишь реально - мои мечты Я просто люблю так Я просто лишь верю, вернешься ты Бреду я в бездорожьи И боюсь я новой боли А дни все тревожней Ран не сосчитать… Молитва на губах моих как жар сгорает Молитва Твое имя повторю я снова Небо знает как и я Сколько раз произнесла ее я Небо знает, ведь как и я Только это одно имя для меня – молитва Но богу не солгу я Пусть молитва и святая Но ложью будет то, что Тебя забыла я Молитва на губах моих как жар сгорает Молитва Твое имя повторю я снова Небо знает как и я Сколько раз произнесла ее я Небо знает, как и я Только это одно имя для меня – молитва Только твое имя – молитва.. Перевод на английском (отличается от официального перевода, весьма далекого от оригинала) I’m wide awake An empty bed drives my dreams away Life melts like ice Disappears in the twinkling of an eye I’m losing my mind, Pushing reality out of sight Our lips are touching softly You’re the one I believe blindly I walk around like crazy Falling in love frightens me Days are like wounds Countless and hard to get through Prayer… It burns my sore lips like a fire Prayer… Thy name is something I admire Heaven knows just as well as I do So many times I have cried over you Heaven knows just as well as I do I pray and live only for you I can’t lie to God as I kneel down and pray You’re the love of my life That’s the only thing I can say Перевод на французском Je ne peux pas fermer les yeux Le lit vide dissipe le sommeil Et la vie se fond Et disparait vite, en un clin d’oeil. [bad word] si je perdais la raison Car je ne vois plus la re’alite Je t’aime encore et te suits partout [bad word] une folle ; je ne sais pas ou aller J’ai peur d ‘un nouvel amour Et les [bad word] des blessures Je [bad word] plus. Une [bad word] une braise sur mes levres est une prie`re, rien que ton nom au lieu des mots. Le ciel le sait aussi bien que moi ; [bad word] des fois j’ai re’pete’ Que ton nom est ma seule prie`re Mais je ne peux mentir a` Dieu pendant que je prie et je ments si je dit que je ne t’aime pas