Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Una mattina mi son svegliato, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! Una mattina mi son svegliato ed ho trovato l’invasor. O partigiano, portami via, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! O partigiano, portami via, ché mi sento di morir. se io muoio da partigiano, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! se io muoio da partigiano, tu mi devi seppellir. seppellire lassù in montagna, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! seppellire lassù in montagna sotto l’ombra di un bel fior. le genti che passeranno o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! le genti che passeranno Mi diranno «Che bel fior!» È questo il fiore del partigiano, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! È questo il fiore del partigiano morto per la libertà! Белла чао Сегодня утром я был разбужен О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Сегодня утром я был разбужен И увидал в окно врага! О, партизаны, меня возьмите О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! О, партизаны, меня возьмите, Я чую, смерть моя близка! Коль суждено мне в бою погибнуть О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Коль суждено мне в бою погибнуть – Похороните вы меня. Похороните в горах высо́ко О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Похороните в горах высо́ко Под сенью красного цветка! Пройдет прохожий, цветок увидит О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! Пройдет прохожий, цветок увидит «Красивый – скажет он - цветок!» То будет память о партизане О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао! То будет память о партизане Что за свободу храбро пал! Bella ciao delle mondine Alla mattina appena alzata o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao alla mattina appena alzata in risaia mi tocca andar. fra gli insetti e le zanzare o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao e fra gli insetti e le zanzare un dur lavor mi tocca far. Il capo in piedi col suo bastone o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao il capo in piedi col suo bastone e noi curve a lavorar. O mamma mia, o che tormento! o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao o mamma mia o che tormento io t’invoco ogni doman. Ma verrà un giorno che tutte quante o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao ma verrà un giorno che tutte quante lavoreremo in libertà (перевод выше) Белла чао (слова Анатолия Горохова) Прощай, родная, вернусь не скоро, О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао Я на рассвете уйду с отрядом Гарибальдийских партизан Отряд укроют родные горы, О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао Прощай, родная, вернусь не скоро Нелегок путь у партизан Нам будет трудно, я это знаю О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао Но за свободу родного края, Мы будем драться до конца! Fior di tomba Stamattina mi sono alzata, stamattina mi sono alzata, sono alzata — iolì sono alzata — iolà sono alzata prima del sol. Sono andata alla finestra e ho visto il mio primo amor che parlava a un’altra ragazza, discorreva di far l’amor. Sono andata a confessarmi e l’ho detto al confessor. Penitenza che lui m’ha dato: di lasciare il mio primo amor. Ma piuttosto che lasciarlo son contenta mì a morir. Farem fare la cassa fonda e andremo dentro in tri: prima il padre e poi la madre e il mio amore in braccio a mi, e il mio amore in braccio a mi. (перевод выше)