Balada Para Un Loco (исполнитель: Milva & Astor Piazzolla)
Баллада для безумца Баллада для безумца Над Буэнос-Айресом сгущаются сумерки, И есть в них что-то такое непонятное… Видели? Вы выходите из своего дома, по улице Ареналес, Всё как всегда: и на улице, и у вас… И тут, внезапно, сзади, из-за дерева Появляюсь я. Странная помесь чуть ли не последнего оборванца И главного блюстителя порядка по пути на Венеру: Голову венчает половинка дыни, Вместо рубашки — раскрашенная полосами кожа, Oбе подмётки приколочены гвоздями к стопам, И по вымпелу-флажку от такси Дерзко торчит в каждой руке. Ты смеёшься! Ты смеёшься!.. Но ведь меня видишь только ты: Потому что манекены перемаргиваются со мной, Светофоры посылают мне три лазурных огонька, а апельсины из фруктовой лавки за углом Кажутся мне цветками флёрдоранжа. Иди! Ступай! Вот так, Пританцовывая и подлетая, Приветствую я тебя, снимая дыню, Презентую флажок… и говорю тебе: (пение) Да знаю: в дураках я… безумец я, знаю… Луна — не видишь разве? кружи́тся по Кальяо, Где дети с космонавтами по кругу вальс один Вокруг меня танцуют… Танцуй! Давай! Лети! Что сумасброд безумный, я всё это знаю… Из птичьих гнёзд весь Айрес* взором охвачу я, Тебя там грустной вижу… Взлетай же!.. Я почуял! – Безумья одержимость, тебе её вручаю… Сумасброд безумный! В сумерках к портенье, в твой одинокий миг, Пристану к берегу простыней я твоих, Тромбон принесу, стих напишу, И сердце твоё покоя лишу… Сумасброд безумный! Циркач как бесшабашный, сумею проскочить Сквозь бездну в вырез платья, там чтоб ощутить, Как свободой сердце свёл с ума твоё… Узнаешь ещё! (речитатив-поэзия) Желанная, давай взлетим с тобою, Ты миф о супер-силе мне повысь, Промчимся по карнизам под луною, Как ласточка в движенье – вверх и вниз! От Вьейтеса нам рукоплещут: Браво! Браво! – Безумцы, изобретшие любовь, И ангел, и дитя, и воин бравый, Вальсируют для нас безумства зов. Приветствуют милейшие нас лица… Безумен я, и пусть, но – твой… Как знать ?! Взрывая диким хохотом звоннИцы, Я, глядя на тебя, тихонько стану напевать: (пение) Люби меня, как может безумец лишь любить, Взойди ко мне и нежность безумцев всех узнай. И в жаворонка оперенье оденься… И лети! Лети же ты со мной! Иди, давай, взлетай! Люби меня, как может безумный лишь любить… Любви сумей открыться, чтоб чудо нам творить – Прекрасную блаженность повсюду воскресить… Иди, взлетай, давай! Тра-ла- ла-ла- ла-ла!.. (крик) Браво! Браво! Браво! Браво безумцам, стремящимся к любви!.. Браво! Безумны оба – она и я… Безумны оба – она и я!.. Автор перевода — Марианна Макарова