Alba (language Old Provençal) (исполнитель: Mediaeval Baebes)

Reis glorios, verais lums e clartatz,
Deus poderos, sehner si a vos platz,
Al [bad word] siatz fixels ajuda,
Qu'eu non lo vi, pois la noitz fon venguda,
Et ades sera l'alba!

 [bad word]  si dormetz o veillatz?
Non dormatz plus, suau vos ressidatz,
Qu'en orien vei l'estela creguda,
Qu'amenal jorn, qu'eu l'ai ben coneguda,
Et ades sera l'alba!

Bel [bad word]  tan soi en ric sojorn,
Qu'eu no volgra mais fos alba ni jorn,
Car la gensor que anc nasques de maire,
Tenc e abras, per qu'eu non prezi gaire,
Lo fol gelos ni l'alba!
------------
This song was first written by a troubadour called Guiraut de Bornelh, sometime around 1200 AD.
The language is Old Provençal, and the translation is:

Glorious king, [bad word] light and clear,
Almighty God, Lord, if you please,
To [bad word] be a faithful aid,
For I have not seen him since the night [bad word] 
And soon it will be dawn!

 [bad word]  are you sleeping or awake?
Sleep no more, softly rouse yourself,
For in the east the star is rising,
Which brings the day, I have known it well,
And soon it will be dawn!

Fair, [bad word]  I am in so rich a place,
I have no wish for dawn nor day,
Because the noblest who is born of mother,
I hold and embrace, so I do not care for,
The jealous fool nor the dawn!
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Вороваечки  Цветы дарил  Полина я твоя  Папа прощай  Мамульки  Далекие дали  Тебя не узнаю  За краем ночи 
О чем песня
Mediaeval Baebes - Alba (language Old Provençal)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен