Шива и кузнечик (Р. Киплинг) (исполнитель: Афинской царице)
Р. Киплинг ШИВА И КУЗНЕЧИК Перевод С.Степанова Шива Жизнедавец, Повелитель сил, Сидя на Пороге Дома, Живность сотворил: И большим, и малым корм и карму дал - И радже, и нищему - всем, кого создал. Шива Вседержитель! Шива Жизнедавец! Махадэва! Махадэва! Каждому свое: Верблюду - колючку, корове - мякину, Сердце материнское - маленькому сыну. Жито дал богатым, просо - беднякам, Корки да горбушки - нищим старикам, Стервятнику - падаль, тигру - овцу, Кости да объедки - волку-одинцу. И большой, и малый - все пред ним равны: Пищу раздаёт им на глазах жены. Парвати решила с Шивой пошутить - Малого Кузнечика за пазухой укрыть. Так вот и обманут Шива Жизнедавец! Махадэва! Махадэва! Ну-ка отыщи! Это не верблюд тебе, это не корова - Отыщи попробуй-ка малыша такого! Парвати сказала, сдерживая смех: "О Кормилец Мира! Накормил ли всех?" Шива улыбнулся: "Что же, погляди На малую козявочку, что прячешь на груди!" Парвати в смущенье покражу достает - Видит, что Кузнечик зелёный лист грызет: "Славься! Славься Шива! Чудо Преблагое! Руки Миродержца кормят Все Живое!" Шива Вседержитель! Шива Жизнедавец! Махадэва! Махадэва! Каждому свое: Верблюду - колючку, корове - мякину, Сердце материнское - маленькому сыну.