Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
В свете луны, мой милый Пьерро, Блондинка и брюнетка выходят без фонаря Без фонаря, без фонаря, В любви каждый платит свой взнос. В свете луны, мой милый Пьерро! В свете луны, мой милый Пьерро, Придешь ли ты на дюну взглянуть на смерть волны? Голос Нептуна похож на рыдание, Голос Нептуна похож на рыдание! В свете луны, мой милый Пьерро, В свете луны, мой милый Пьерро! В свете луны, мой милый Пьерро, Откуда взялась твоя злоба, ты не говоришь мне ни слова, Ни слова, ни слова! Ты, кого я люблю больше всего, бедный дурачок В свете луны, мой милый Пьерро В свете луны, мой милый Пьерро, Сжалься над моим несчастьем, страдать — мой удел Моя боль — общая... Скоро я от нее умру... Моя боль — общая... Скоро я от нее умру... В свете луны, мой милый Пьерро, В свете луны, мой милый Пьерро! Au clair de la lune, mon gentil Pierrot, La blonde et la [bad word] sortent sans falot, Sans falot, sans falot, l'amour chacune payant sou écot. Au clair de la lune, mon gentil Pierrot! Au clair de la lune, mon gentil Pierrot, Viens-tu sur la dune, voir mourir le flot ? La voix de Neptune [bad word] un sanglot, La voix de Neptune [bad word] un sanglot! Au clair de la lune, mon gentil Pierrot, Au clair de la lune, mon gentil Pierrot! Au clair de la lune, mon gentil Pierrot, D’où vient ta rancune, tu ne me dis mot, Ne dis mot, ne dis mot! Toi que plus qu'aucune j'aime, pauvre sot Au clair de la lune, mon gentil Pierrot Au clair de la lune, mon gentil Pierrot, Plains mon infortune, souffrir est mon lot ... Ma peine [bad word] … J'en mourrais bientôt … Ma peine [bad word] … J'en mourrais bientôt … Au clair de la lune, mon gentil Pierrot, Au clair de la lune, mon gentil Pierrot!