Песня о восходе солнца (Máo zhǔxí-de huàr jì xīnshàng) (китайская) (исполнитель: Неизвестен)
1. Tài yáng chū lái zhào sì fāng. Máo Zhǔxí dè sī xiàng jīn guāng shǎn. Tài yang zhào de rén shén nuǎn āi. Máo Zhǔ xí sīxiǎng dè guāng jiàng. Zhào dè zán xīn lǐ liàng. Zhào dè zán xīn lǐ liàng. 2. Zhǔ xí dè sīxiǎng chuán sì fāng. Gé mìng dè rén mín yǒu le zhǔ zhāng. Nán nǚ lǎo shào qí cān zhàn āi. Rén mín zhàn zhēng jiù shì na. Wū dí dè lì liàng Shì wū dí dè lì liàng. 3. Zhǔ xí dè huà èr jì xīn shàng. Na pà dí rén chéng xiōng kuáng. Zán mén bǎi xià le tiān luó dì wǎng āi. Yāo bǎ na xiē qiáng dào chái quán dōu mái. Quán dōu mái záng Quán dōu mái záng Bǎ tā mén quán mái záng. 《毛主席的话儿记心上》 太阳出来照四方, 毛主席的思想闪金光, 太阳照得人身暖哎, 毛主席思想的光辉照得咱心里亮, 照得咱心里亮. 主席的思想传四方, 革命的人民有了主张, 男女老少齐参战哎, 人民战争就是那无敌的力量, 无敌的力量. 主席的话儿记心上, 哪怕敌人逞凶狂, 咱们埋下了天落地网哎, 要把那些强盗 豺狼全都埋葬, 全都埋葬, 全都埋葬, 把他们全埋葬! Солнце восходит, освещая четыре стороны света [т. е. весь мир], Мысли председателя Мао сверкают золотыми лучами! Ах! Солнце осветило тела людей теплыми лучами, Блестящие мысли председателя Мао ярко осветили изнутри наши сердца. ---------- 词:傅庚辰 曲:傅庚辰 (Слова и музыка: Фу Гэнчэнь, Fù Gēngchén) Песня из фильма 地道战 (Дидао чжан, Dìdào zhàn, Битва в тоннелях, Tunnel War). Снят в 1965 г. режиссер: Жень Сюдон (Ren Xudong). Песня звучит на 41–44-й минутах фильма.