Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
They say that this youth has set my Lady's heart aflame! His Lordship, sure, would die of shock His Lordship is a laughing-stock! Should he suspect her, God protect her! Shame! Shame! Shame! This faithless lady's bound for HADES! Shame! Shame! Shame! Carlotta: Serafimo - your disguise is perfect. Who can this be? Piangi: Gentle wife, admit your loving husband. My love - I am called to England on affairs of State, and must leave you with your new maid. Though I'd happily take the maid with me. Carlotta: The old fool's leaving! Serafimo - away with this pretence! You cannot speak, but kiss me in my husband's absence! Poor fool, he makes me laugh! Haha, Haha... Time I tried to get a better better half! Poor fool, he doesn't know! Hoho, Hoho... If he knew the [bad word] he'd never, ever go! Phantom: Did I not [bad word] that Box Five was to be kept empty? Meg He's here: the Phantom of the Opera ... Christine: It's him Carlotta: Your part is silent, little toad! Phantom: toad, madame? Perhaps it is you who are the toad ... Carlotta: Serafimo, away with this pretence! You cannot speak, but kiss me in my ...croak Poor fool, he makes me laugh - Hahahahaha! Croak, croak, croak, croak, croak, croak Andre and Firmin: Ladies and gentlemen, we apologize, the performance will continue in ten minutes' time ... ... when the role of the Countess will be played by Miss Christine Daae. Meanwhile, we'd like to give you the ballet from Act Three of tonight's opera. Raoul: Are you alright? Christine: Raoul, we're not safe here Andre and Firmin: Ladies and gentlemen, please remain in your seats. Do not panic. It was an accident ... simply an accident Говорят, этот юнец воспламенил сердце моей Госпожи! Его милость без сомнений умрет от шока Его милость — посмешище! Если он ей заподозрит, помоги ей Господь! Стыд! Стыд! Стыд! Этой неверной женщине дорога в ад! Стыд! Стыд! Стыд! Карлотта: Серафимо — твоя маскировка превосходна Кто это может быть? Пьянджи: Нежная жена, впустите вашего любящего мужа Любовь моя — меня вызывают в Англию по государственным делам и я вынужден оставить тебя с твоей служанкой Хотя я бы с радостью взял служанку с собой Карлотта: Старый дурак покидает нас! Серафимо — прочь это притворство! Не можешь говорить, но поцелуй меня пока мужа нет! Бедный дурак, он меня смешит! Хаха, хаха... Время пришло мне найти "половинку" получше! Бедный дурак, он не знает! Хохо, хохо... Если бы он знал, то никогда бы не уехал! Призрак: Разве я не приказывал оставить Пятую Ложу пустой? Мэг: Он здесь: Призрак Оперы... Кристина: Это он Карлотта: Твоя роль — немая, маленькая жаба! Призрак: Жаба, мадам? Может, это вы — жаба... Карлотта: Серафимо — брось это притворство! Не можешь говорить, но поцелуй меня пока Квак! Бедный дурак, он меня смешит! Хаха, хаха... Квак, квак, квак, квак, квак, квак, квак Андрэ и Фирмин: Леди и джентльмены, мы просим прощения, представление будет продолжено через 10 минут... ...и роль Графини исполнит Мисс Кристина Даае А мы пока мы предлагаем вам балет из третьего акта сегодняшней оперы Рауль: Ты в порядке? Кристина: Рауль, здесь небезопасно Андрэ и Фирмин: Леди и джентльмены, пожалуйста оставайтесь на своих местах. Без паники Это несчастный случай...просто несчастный случай