Tere Sang Yaara (OST Rustom (film 2016) / Рустом) (исполнитель: Atif Aslam)
tere sang yaara khushrang bahara tu raat deewani main zard sitaara with you, O beloved, the spring is colorful, you are the crazy night, and I am the yellow star. O karam khudaya hai tujhe mujhse milaya hai tujhpe marke hi to mujhe jeena aaya hai it’s a divine mercy, that I have met you. after dying on you only have I learned to live. [the meaning is, that I have learned to live by falling in love with you.] O tere sang yaara… khushrang bahara tu raat deewani main zard sitaara O tere sang yaara khushrang bahara main tera ho jaaun jo tu karde ishara with you, O beloved, the spring is colorful, I’ll be yours, if you just give me a sign. kaheen kisi bhi gali mein jaaun main teri khushboo se Takraaun main har raat jo aata hai mujhe wo khwaab tu… wherever, in whichever street I go, I meet your fragrance, you are the dream I dream every night. tera mera milna dastoor hai tere hone se mujhme noor hai main hoon soona sa ek aasmaan mehtaab tu… our meeting is a custom. there is a divine light in me from your existence, I’m a deserted sky, and you are the moon. O karam khudaya hai tujhe maine jo paaya hai tujhpe marke hi to mujhe jeena aaya hai O tere sang yaara khushrang bahara tu raat deewani main zard sitaara O tere sang yaara khushrang bahara tere bin ab to na jeena gawaara With you, O beloved, the spring is colorful, without you now, I wouldn’t want to live. maine chhoDe hain baaki saare raste bas aaya hoon tere paas re meri aankhon mein tera naam hai pehchaan le… I have left all other paths, I [bad word] to just you. there is your name in my eyes, recognize it. sab kuch mere liye tere baad hai sau baaton ki ik baat hai main na jaunga kabhi tujhe chhoD ke ye jaan le for me everything is after you, long story short, that’s the one thing. I’ll never go, leaving you alone, know this. O karam khudaya hai tera pyar jo paaya hai tujhpe marke hi toh mujhe jeena aaya hai O tere sang yaara khushrang bahara tu raat deewani main zard sitaara O tere sang yaara khushrang bahara main behta musafir tu Thehra kinara with you, O beloved, the spring is colorful, I am the flowing passenger, and you are a silent shore. [bad word] [bad word] 2016/07/tere-sang-yaara-lyrics-translation.html