Rondo (2 оппенинг) (исполнитель: (Vampire Knight = Рыцарь-вампир) ONOFF)
shiroi bara no hanabira hitotsu futatsu hirakeba ano hi no kioku [bad word] deshou yasuragi ni terasarete hana wo sakaseta [bad word] wa amaku setsunaku irozuiteiku [bad word] ito wo [bad word] you ni toki wa shizuka ni nagarete michi hiku yure ni soi nagara hito wa [bad word] anata no hohoemi wa mune wo tokasu nukumori dokoka de mita amai yume no you shizumu yuuhi ni ima wo kiritorarete mo futari no kage wa kasanatteiku hateshinaku tooku kagirinaku [bad word] majiwatta unmei no you ni nandomo tsukande nandomo ushinatte yatto meguri aeta koto sora ga chi wo motome hana ga ame wo machi [bad word] ga [bad word] wo kou you ni futatsu no kokoro ga hitotsu datta koto konnani mo motometeta no nagai nemuri hodoite koyoi meguri aetara futari no rondo saa odorimashou sugita hibi wo nagasu you ni tsuki wa yasashiku [bad word] kioku no sakini mouichido itoshisa ga afureta anata no nengetsu wo futae ni [bad word] nara kage tonatte mamotteitai [bad word] mayou kaze futari wo toozaketemo [bad word] koto wo wasurenaide atenai kirameki hakanai yurameki tadayou maborishi no you ni samayoi nagaramo kawaranai basho e yatto tadoritsuita koto yami ga hi wo ubai uso ga tsumi ni naki kako ga mirai wo saite mo meguriyuku you ni kitto kono basho wo watashi wa erandeita no hateshinaku tooku kagirinaku [bad word] majiwatta unmei no you ni nandomo tsukande nandomo ushinatte yatto meguri aeta koto sora ga chi wo motome hana ga ame wo machi [bad word] ga [bad word] wo kou you ni futatsu no kokoro ga hitotsu datta koto konnani mo motometeta no shiroi bara no hanabira hitotsu futatsu [bad word] toki yasashii asa ni [bad word] deshou [bad word] umarekawatte anata no mune ni sakeba futari no ai wa eien ni [bad word] Текст на русском- Когда лепестки белых роз раскроются один за другим, Воспоминания о том дне, должно быть, возродятся вновь. Лучащаяся спокойствием ночь, заставившая цветы распуститься, Слабо, мучительно наполнится красками. Словно следуя светящейся нити, время неспешно течёт. Сопровождаемые покачивающими их приливами и отливами люди перерождаются. В твоей улыбке теплота, заставляющая моё сердце таять, Она как виденный где-то мимолётный сон. Даже преломлённые заходящим солнцем Наши тени по-прежнему будут едины, накладываясь друг на друга. Как двум бесконечно далёко, безгранично глубоко столкнувшимся судьбам, Столько раз обретая, и, столько раз теряя вновь, нам, наконец, удалось встретиться. Как небо стремится к земле, цветы ждут дождя, а ночь влюбляется в новый день, Так я молил, чтобы два сердца слились воедино. Если мы очнёмся от вечного сна, и нам удастся встретиться сегодня вечером, Давай станцуем рондо вместе. Словно смывая прошедшие дни, луна слегка подёрнута туманом, И снова, опередив воспоминания, меня переполнила любовь. Если бы я смог пройти твою жизнь ещё раз вместе с тобой, Я хотел бы стать твоей тенью и защищать тебя. Даже если ветер сомнений разлучит нас, Пожалуйста, не забывай о том, что нужно верить. Как мерцающий огонёк, направленный в никуда, Как мимолётная вспышка, как призрачное видение в небе, После стольких скитаний, я, наконец, нашёл пристанище. Даже если тьма поглотит солнце, ложь будет оплакивать грех, а прошлое разорвёт будущее, Словно двигаясь по кругу, я буду уверен, что это – место, которое я выбрал. Как двум бесконечно далёко, безгранично глубоко столкнувшимся судьбам, Столько раз обретая, и, столько раз теряя вновь, нам, наконец, удалось встретиться. Как небо стремится к земле, цветы ждут дождя, а ночь влюбляется в новый день, Так я молил, чтобы два сердца слились воедино. Когда лепестки белых роз облетят один за другим, Они, должно быть, будут окрашены ласковым утром. А затем, переродившись и расцветя в твоей груди, Любовь двоих станет вечностью.