Достойно есть; Песнь Пресвятой Богородице; Возбранной Воеводе, (исполнитель: Дивна Любоевич)

На старославянском языке: 

Достойно есть яко воистину блажити Тя Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего. Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем. 

На русском языке: 

Воистину достойно прославлять Тебя, Богородицу, вечно счастливую и святейшую и Матерь нашего Бога. И мы прославляем Тебя, истинную Богородицу, честнейшую Херувимов и несравненно славнейшую Серафимов, без нарушения девства родившую Сына Божия. 

Богородица, Дева, радуйся!!
Благодатная Мария, Господь с Тобою!
Благословлена ты среди жен, и благословлен плод чрева твоего, 
яко Спаса родила еси душ наших!

 «Взбранной Воеводе» — это кондак (краткое праздничное песнопение) праздника Благовещения. Однако, его особенность состоит в том, что в нем не столько говорится о празднике, сколько о той несокрушимой силе, которую получила Пресвятая Богородица в ответ на Свое смирение. Этой силой Она защищает всех, кто просит помощи, обращаясь к Пресвятой Деве в молитве.

Взбранной Воеводе победительная, яко избавльшеся от злых, благодарственная восписуем Ти раби Твои, Богородице, но, яко имущая державу непобедимую, от всяких нас бед свободи, да зовем Ти: радуйся, Невесто Неневестная.

«Тебе, сильной в брани (борьбе, войне), Военачальнице» — так можно перевести первые слова песнопения. Слово «победительная» обозначает «победные возгласы, песни, слова». В церковнославянском тексте слово «победительная» — множественного числа, — и поэтому оно не относится к Самой Богородице.

 Слова «победительная» и «благодарственная (также множественного числа)»  относятся к слову «восписуем», то есть, «посвятим». Итак,  первую половину кондака можно перевести так: «Тебе, сильной в брани, Военачальнице, мы, Твои рабы, избавившись от бед и несчастий («от злых»), приносим победные и благодарственные песни, Богородица!»

Во второй части текста мы с верой просим ограждать нас от бед и в будущем. Слово «держава» переводится как «сила, власть». Таким образом, заключительные фразы можно перевести так: «…Но, имея власть и силу непобедимую, Ты защити нас от всяких бед, да воззовем к Тебе: «Радуйся, Невеста Неневестная».

Богородичен

Гавриилу, вещавшу Тебе Дево, радуйся,со гласом воплощашеся всех Владыка,в Тебе, Святем Кивоте,якоже рече праведный Давид:явилася еси ширшая небес,поносивши Зиждителя Твоего.Слава всельшемуся в Тя,слава прошедшему из Тебе, слава свободившему нас Рождеством Твоим.

 Тропарь
Глас 8

Повеленное тайно прием в разуме, в крове Иосифове тщанием предста безплотный, глаголя Неискусобрачней: Приклонивый схождением небеса, вмещается неизменно весь в Тя. Егоже и видя в ложеснах Твоих приемша рабий зрак, ужасаюся звати Тебе: радуйся Невесто Неневестная.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Доктор Вера Полозкова  Cara Dillon The Hill Of Thieves  Cara Dillon The Parting Glass  Cara Dillon She Moved Through The Fair  Cara Dillon The Verdant Braes Of Skreen  Cara Dillon The Lass Of Glenshee  Cara Dillon Black is the Colour 
О чем песня
Дивна Любоевич - Достойно есть; Песнь Пресвятой Богородице; Возбранной Воеводе,?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен