Пока убийцы ходят по земле (исп. 1967) (исполнитель: Ernst Busch)
Solang die Mörder leben auf der Welt Text: Jewgeni Jewtuschenko; Musik: Eduard Kolmanowski In jenen Nächten, da die Flammen lohten Und Ofenzug durch meine Asche fuhr, Stieg ich als Rauch empor aus Dachaus Schloten Und sank herab lebendig auf die Flur, Ich wollt mich rächen, meinem Tod entstiegen, An Manchem, der mich noch für Asche hält, Wie kann [bad word] in der Erde liegen, Solang die Mörder leben auf der Welt! Die Hölle ist schon vollgepfercht mit Sündern, Doch fehlt dort manche zünftige Figur, [bad word] mein Lied die Opfer jener Schinder Und bringt sie den Verbrechern auf die Spur, Geht fahnden durch Gedränge und Gewimmel, Gehr ahnden rasch, von heißem Haß erhellt, Wie kannst [bad word] leuchten, blauer Himmel, Solang die Mörder leben auf der Welt! Steht auf, ihr Kinder, die ihr schon vor Jahren, Von Henkersknechten totgemartert seid. Ergreift die Mörder, richtet in Talaren Im Namen aller Kinder künftger Zeit, Und Ihr, die Ihr noch lebt aus diesen Tagen, In Warschau, Minsk, Paris, am Rhein, am Belt, [bad word] soll aus dem Schlaf euch jagen, Solang die Mörder leben auf der Welt! 1965 --- --- --- --- --- Пока убийцы ходят по земле Музыка: Э. Колмановский Слова: Е. Евтушенко В ночи гудели печи, не стихая, Мой пепел ворошила кочерга. Но, дымом восходя из труб Дахау, Живым я опускался на луга. Мне кое с кем хотелось расквитаться, Не мог лежать я в прахе и золе. Не мог в земле убитым оставаться, Пока убийцы ходят по земле. Пускай в аду давно уже набито, Там явно не хватает многих лиц. И песней поднимаю я убитых, И песней их зову искать убийц. Идите по земному шару гневно, Ищите и при свете, и во мгле. Как можешь ты синеть спокойно, небо, Пока убийцы ходят по земле!? Восстаньте же, замученные дети, Среди людей ищите нелюдей И мантии судейские наденьте От имени всех будущих детей! И вы не спите, вы не спите, люди, В Париже, и Варшаве, и Орле Пусть ваша память вас ночами будит, Пока убийцы ходят по земле! 1965