Oh! Darling (I’ll Never Do You No Harm) (исполнитель: The Beatles)
Oh darling, please believe me, I'll never do you no harm; believe me when I tell you, I'll never do you no harm. Oh darling, if you leave me, I'll never make it alone; believe me when I beg you, don't ever leave me alone. When you told me you didn't need me anymore, well, you know I nearly broke down and cried. When you told me you didn't need me anymore, well, you know, I nearly fell down and died. Oh darling, if you leave me, I'll never make it alone. believe me when I tell you, I'll never do you no harm. Believe me, darling. When you told me you didn't need me anymore, well, you know I nearly broke down and cried. When you told me you didn't need me anymore, well, you know, I nearly fell down and died. Oh darling, please believe me, I'll never let you down. Oh, believe me, darling. Believe me when I tell you, I'll never do you no harm. ======================== А, это мой вольный перевод. Как всегда, всё гениальное - просто! Простые слова + музыка и вот вам шедевр! ----------------------------------------- О милая, пожалуйста поверь мне, я никогда не причиню тебе боль, верь, когда я говорю тебе это, я никогда не причиню тебе вреда. О милая, если ты оставишь меня, я не смогу быть один, поверь мне, когда я прошу тебя, никогда не бросай меня одного. Когда ты сказала, что не нужна больше мне , знаешь, я не выдержал и чуть не заплакал. Когда ты сказала, что ты не нуждаешься больше во мне, знаешь, я чуть не упал и не умер. О милая, если ты оставишь меня, я смогу быть один. Поверьте мне, если я скажу тебе, я никогда не причиню тебе вреда. Поверьте мне, дорогая. Когда ты сказала, что не нужна больше мне, знаешь, я не выдержал и чуть не заплакал. Когда ты сказала, что ты не нуждаешься больше во мне, знаешь, я чуть не упал и не умер. О милая, пожалуйста поверь мне, я никогда тебя не подведу. О, поверь мне, дорогая. Поверьте мне, когда я говорю это, я никогда не причиню тебе вреда.