totsugeki Love heart (duet) (исполнитель: M7)
TOTSUGEKI LOVE HEART Lyrics: K. Inojo [bad word] Arrangement: Vocals: Yoshiki [bad word] <Basara Nekki> and Chie Kajiura <Mylene Jenius> in Duet Version From: Macross 7 --- Sing-a-long Romanised Sing-a-long-ised by Rik Newman Romanised by Glen Kawano --- LET'S GO tsukinuke-yo-oze yume-de mita yoake Mada mada toikedo MAYBE donika [bad word] no sa, Ai-iga are-ba itsu-da-ate Ore no uta wo ki-ikeba [LISTEN TO MY SONG] Kantan na koto sa [IT'S SO EASY] Futatsu no HEARTO wo CROSSU [bad word] nante 1* Yozora-wo [bad word] LOVE HEART, [bad word] omoi wo nosete Kanashimi-to nikushimi wo [bad word] yuke Omae no mune ni mo LOVE HEART, Massugu uketomete DESTINY Nan-oku ko-unen no kanate e mo Totsugeki LOVE HEART LET'S DANCE Hosh-tachi mo-u tai-i Ins-shu-un dat-te-nagaku deri Tsubasa wo-futtara ROCK WITH ME BABY Nantoka [bad word] kara Sono te wo hanasenaide Ore no uta wo kiite [LISTEN TO MY SONG] PAWAA-wo dase yo [IT'S SO EASY] Saigo made akiramecha ike-naize 2* [bad word] no [bad word] LOVE HEART, Makka na kiseki wo eagaki Tokimeki-to hoho-emi wo baramaite yuke Subete no kokoro ni LOVE HEART, Hibana-ga chirisou na TEREPATHY [bad word] omoi wa ryuusenkei Totsugeki LOVE HEART 1* Yozora-wo [bad word] LOVE HEART, [bad word] omoi wo nosete Kanashimi-to nikushimi wo [bad word] yuke Omae no mune ni mo LOVE HEART, Massugu uketomete DESTINY Nan-oku ko-unen no kanate e mo 2* [bad word] no [bad word] LOVE HEART, Makka na kiseki wo eagaki Tokimeki-to hoho-emi wo baramaite yuke Subete no kokoro ni LOVE HEART, Hibana-ga chirisou na TEREPATHY [bad word] omoi wa ryuusenkei Totsugeki LOVE HEART --- Note: The last line is the same in the repeat of 2* ...it just sounds different to me! ^_^ ====================================================================== --- Sing-a-long Romanised and "Pick your own" English Translation Sing-a-long-ised by Rik Newman Romanised by Glen Kawano 1st Translation Copyright 1995 Glen Kawano and all # lines 2nd Translation by Hiroaki [bad word] Cathedral Animation 3rd Translation by Unknown (from usenet) ?Mach3? --- LET'S GO tsukinuke-yo-oze yume-de mita yoake Let's go--Let's punch right through to that dawn we saw in our dreams Lets go [bad word] into the morning glow that we dreamed of LET'S GO, through the sunrise that we saw in our dreams Mada mada toikedo Even though it's still so far... Its still far away though It still may be far away MAYBE donika [bad word] no sa, Ai-iga are-ba itsu-da-ate Maybe something [bad word] of this. With love, we can do anything. Maybe, it'll be alright if we keep our love all the time MAYBE things will turn out, always when there is love Ore no uta wo ki-ikeba [LISTEN TO MY SONG] If you listen to my song If you listen to my song If you listen to my music, Kantan na koto sa [IT'S SO EASY] It'll be easy Its so easy to It's so easy, Futatsu no HEARTO wo CROSSU [bad word] nante To make two hearts cross Cross a heart with another To cross two hearts together 1* Yozora-wo [bad word] LOVE HEART, [bad word] omoi wo nosete There's a Love [bad word] through the night sky, carrying passionate thoughts My heart of love soars into the night sky, carrying my burning emotions The love heart that races toward the sky, carrying our burning thoughts Kanashimi-to nikushimi wo [bad word] yuke Shooting down the grief and anger Keep shooting down sadness and anger Our sadness and hate, falling along the way Omae no mune ni mo LOVE HEART, Massugu uketomete DESTINY There's a Love Heart inside you too; Take it as your own, it's destiny heart of love is inside you too Face your destin