totsugeki Love heart (duet) (исполнитель: M7)
TOTSUGEKI LOVE HEART
Lyrics: K. Inojo [bad word]
Arrangement:
Vocals: Yoshiki [bad word] <Basara Nekki>
and Chie Kajiura <Mylene Jenius> in Duet Version
From: Macross 7
---
Sing-a-long Romanised
Sing-a-long-ised by Rik Newman
Romanised by Glen Kawano
---
LET'S GO tsukinuke-yo-oze yume-de mita yoake
Mada mada toikedo
MAYBE donika [bad word] no sa, Ai-iga are-ba itsu-da-ate
Ore no uta wo ki-ikeba [LISTEN TO MY SONG]
Kantan na koto sa [IT'S SO EASY]
Futatsu no HEARTO wo CROSSU [bad word] nante
1* Yozora-wo [bad word] LOVE HEART, [bad word] omoi wo nosete
Kanashimi-to nikushimi wo [bad word] yuke
Omae no mune ni mo LOVE HEART, Massugu uketomete DESTINY
Nan-oku ko-unen no kanate e mo Totsugeki LOVE HEART
LET'S DANCE Hosh-tachi mo-u tai-i Ins-shu-un dat-te-nagaku deri
Tsubasa wo-futtara ROCK WITH ME
BABY Nantoka [bad word] kara Sono te wo hanasenaide
Ore no uta wo kiite [LISTEN TO MY SONG]
PAWAA-wo dase yo [IT'S SO EASY]
Saigo made akiramecha ike-naize
2* [bad word] no [bad word] LOVE HEART, Makka na kiseki wo eagaki
Tokimeki-to hoho-emi wo baramaite yuke
Subete no kokoro ni LOVE HEART, Hibana-ga chirisou na TEREPATHY
[bad word] omoi wa ryuusenkei Totsugeki LOVE HEART
1* Yozora-wo [bad word] LOVE HEART, [bad word] omoi wo nosete
Kanashimi-to nikushimi wo [bad word] yuke
Omae no mune ni mo LOVE HEART, Massugu uketomete DESTINY
Nan-oku ko-unen no kanate e mo
2* [bad word] no [bad word] LOVE HEART, Makka na kiseki wo eagaki
Tokimeki-to hoho-emi wo baramaite yuke
Subete no kokoro ni LOVE HEART, Hibana-ga chirisou na TEREPATHY
[bad word] omoi wa ryuusenkei Totsugeki LOVE HEART
---
Note: The last line is the same in the repeat of 2*
...it just sounds different to me! ^_^
======================================================================
---
Sing-a-long Romanised and "Pick your own" English Translation
Sing-a-long-ised by Rik Newman
Romanised by Glen Kawano
1st Translation Copyright 1995 Glen Kawano and all # lines
2nd Translation by Hiroaki [bad word] Cathedral Animation
3rd Translation by Unknown (from usenet) ?Mach3?
---
LET'S GO tsukinuke-yo-oze yume-de mita yoake
Let's go--Let's punch right through to that dawn we saw in our dreams
Lets go [bad word] into the morning glow that we dreamed of
LET'S GO, through the sunrise that we saw in our dreams
Mada mada toikedo
Even though it's still so far...
Its still far away though
It still may be far away
MAYBE donika [bad word] no sa, Ai-iga are-ba itsu-da-ate
Maybe something [bad word] of this. With love, we can do anything.
Maybe, it'll be alright if we keep our love all the time
MAYBE things will turn out, always when there is love
Ore no uta wo ki-ikeba [LISTEN TO MY SONG]
If you listen to my song
If you listen to my song
If you listen to my music,
Kantan na koto sa [IT'S SO EASY]
It'll be easy
Its so easy to
It's so easy,
Futatsu no HEARTO wo CROSSU [bad word] nante
To make two hearts cross
Cross a heart with another
To cross two hearts together
1* Yozora-wo [bad word] LOVE HEART, [bad word] omoi wo nosete
There's a Love [bad word] through the night sky, carrying passionate thoughts
My heart of love soars into the night sky, carrying my burning emotions
The love heart that races toward the sky, carrying our burning thoughts
Kanashimi-to nikushimi wo [bad word] yuke
Shooting down the grief and anger
Keep shooting down sadness and anger
Our sadness and hate, falling along the way
Omae no mune ni mo LOVE HEART, Massugu uketomete DESTINY
There's a Love Heart inside you too; Take it as your own, it's destiny
heart of love is inside you too Face your destin