Бродский поет свой перевод ЛИЛИ МАРЛЕН 1424202 (исполнитель: Иосиф Бродский)

Вольный перевод Иосифа Бродского

 

       "Лили Марлен"
 

       1. Возле казармы, в свете фонаря
       кружатся попарно листья сентября,
      Ах как давно у этих стен
      я сам стоял,
     стоял и ждал
     тебя, Лили Марлен,
     тебя, Лили Марлен.

         2. Если в окопах от страха не умру,
        если мне снайпер не сделает дыру,
        если я сам не сдамся в плен,
      то будем вновь
      крутить любовь
     с тобой, Лили Марлен,
     с тобой, Лили Марлен.

          3.  Лупят ураганным, Боже помоги,
        я отдам Иванам шлем и сапоги,
       лишь бы разрешили мне взамен
      под фонарем
      стоять вдвоем
      с тобой, Лили Марлен,
      с тобой, Лили Марлен.

          4. Есть ли что банальней смерти на войне
          и сентиментальней встречи при луне,
         есть ли что круглей твоих колен,
         колен твоих,
         Ich liebe dich,
        моя Лили Марлен,
        моя Лили Марлен.

          5. Кончатся снаряды, кончится война,
           возле ограды, в сумерках одна,
          будешь ты стоять у этих стен
         во мгле стоять,
         стоять и ждать
          меня, Лили Марлен,
          меня, Лили Марлен.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Прости Честер Небро  Moskwa - Delete  Полно казачий круг  Silva Hakobyan- orer  Without You Flawed Element  Cami Faruk Sabanci Awaken  Roller Sis - Se Thelo VA  Permanent Scar The Maneken 
О чем песня
Иосиф Бродский - Бродский поет свой перевод ЛИЛИ МАРЛЕН 1424202?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен