Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
L'été Indien (оригинал Joe Dassin) Индейское лето* (перевод Julie P. из СПб) Tu sais, je n'ai jamais été Aussi heureux que ce matin-là Nous marchions sur une plage Un [bad word] celle-ci C'était l'automne, Un automne où il faisait beau Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique Là-bas on l'appelle l'été indien Mais c'était tout simplement un automne Avec ta robe longue tu ressemblais une aquarelle de Marie Laurencоn Et je me souviens, je me souviens très bien De ce que je t'ai dit ce matin-là Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité On ira où tu voudras, Quand tu voudras Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien Aujourd' [bad word] je suis très loin de ce matin d'automne Mais [bad word] si j'y étais. Je pense à toi. Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi? Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune Tu [bad word] elle je reviens en arrière [bad word] elle je me couche sur le sable Et je me souviens, je me souviens des marées hautes Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer Il y a une éternité, un siècle, il y a un an On ira où tu voudras, Quand tu voudras Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien Знаешь, я никогда не был так счастлив, Как в то самое утро, Мы шли по пляжу, Немного похожему на этот. Была осень, Та осень, когда стоит хорошая погода, Время, которое бывает Лишь на севере Америки, Там его называют "индейским летом", Но по сути это уже была просто осень, В своём длинном платье ты была похожа На акварель кисти Мари Лорансон, И я помню, Я очень хорошо помню всё, Что я сказал тебе тем утром, Год тому назад, век назад, вечность... Мы пойдём, куда ты захочешь, Когда ты захочешь, И будем любить друг друга Даже когда любовь умрет, Вся жизнь будет словно это утро Цвета индейского лета Сегодня я очень далек от того осеннего утра, Hо будто бы я там, Я думаю о тебе, где ты, что делаешь, существую ли я ещё для тебя? Я смотрю на волну, Что никогда не достигнет дюны. Видишь, как и она, я вновь откатываюсь назад, Так же, как она, лежу на песке И вспоминаю, я вспоминаю о приливах, О солнце и о счастье, которые прошли у моря Целую вечность назад, век, год... Мы пойдём, куда ты захочешь, Когда ты захочешь, И будем любить друг друга Даже когда любовь умрет, Вся жизнь будет словно это утро Цвета индейского лета.