Arie a voce sola, Op.8 - Che si puo fare (1664) (исполнитель: )
Heavens, stars, deities, now the colors of the Aurora dissolve so that the woman who equals the glories of the heavens, stars, and deities, her beauty and noble factions with mellifluous [bad word] like feathers, I may paint and of whom I may sing. Wondrous tresses which are the cause of spirits' misfortune, more than woolen yarn you entangle hearts although it is naught [bad word] to their treasures. Lustful eyes never tired of wounding like sapphires with beauteous fires of other harmonies they shall be small heavens and blaze eternally. Diffuse beauty spot on the left cheek, later it is reproduced reposing after having transformed a candid and intact visage in one exceedingly beautiful point where nature was detained. Of the lips and mouth which would humble the Eritreans, would that I could speak, but what can be said, I do not indeed know which are more beautiful whether the pearls of her mouth or the pearls of her [bad word] Bewitching chains, adorable pride, utmost placid disdain, honest glances, the softest flames and sweetest deaths, in every act she remains distant with her majestic gait, imperious from the thrones of power and passion, she can oppress souls and trample hearts. But of the mind and of the hand who can sing the sufficient praise? The one learned, the other skilful, writing letters and grasping the pen. It may be, it will be, in peace as in war, one SOFIA is worth two minervas on land. But where your flight unfolds, if you are not a novice eagle feather, conserve the hearts with more lively and lofty colors than their portrait on paper.