ABBA Undeleted (Medley Of Outtakes) (исполнитель: ABBA)
These translations were taken out of the FAB Records newsletter from November of 1994 from Gothenburg, Sweden. In some parts, it is very hard to hear what they say and who says what, so take it with a pinch of salt. The numbers are approximate times on the CD. Scaramouche [bad word] 0:50: Frida: Varför ska det vara så seriöst för, alltid? (Why does it have to be so serious all the time?) Agnetha: Nä, i England slår det säckert. (Nah, they will love it in England.) Benny: Nä, det känner jag också. (That's what I feel too.) Bjorn: Hello everybody, this is Björn. Agnetha: Agneeeetha. Benny: This is Benny. Frida: Är det så svårt att snacka? (Is it so difficult to talk?) Bjorn: Det är svårt det där med meddelanden. (It's hard to do those messages.) Summer Night City 1:30: Tretow (Michael B. Tretow, ABBA's sound engineer): Den går på band! (That's a wrap!) Frida: Kan de' va' nåt? (Yes, how about that one?) Agnetha: Det tror du va? (That's what you think.) Take Chance On Me 1:40: Bjorn: Nu går den långsammare än [bad word] (Now it's slower than last time.) Benny: Nej. 1-2-3-4. Det är bra så. (It's OK now.) 2:05: Benny: 1-2. Går bandet? (Is the tape rolling?) Tretow: Här är det magnetband [bad word] och rullar!!! (Here's magnetic tapes rolling and rolling!!!) Benny: Upptakten kan du fixa på nåt annat va? Nåt jättemalle. (You can get the intro from something else, can't you? Something really big.) 1-2. 3:30: Frida: Du kan dra ner pianot tror jag för det är väldigt vasst i öronen. (You can turn down the piano, I think, because it's very sharp in my ears.) Agnetha: Vasst. (Pointed.) Frida: Vasst. Bjorn: Väldigt miserabel lyssning. (Really miserable hearing.) Agnetha: Nu hör jag bara Frida i mina lurar! (Now I only hear Frida in my headset!) Frida: Och jag hör bara dej! (And I can only hear you!) Bjorn: Det är inget. Det var inget. Bättre lyssning. (It's nothing, it was nothing. Better hearing.) Agnetha: [bad word] hör-du-mej-nu-ra??!! (Hey-you-can-you-hear-me-now-then?!) Benny: Ja, det är så neråt tror jag. (It'll have [bad word] down I think.) Frida: Ja-ja! (Yeees!) Agnetha: Hör du mig?! (Can you hear me?!) Frida: Hör du mig? Bjorn: Det är inte bra alltså. Men det är upp till dig. Det måste väl du förstå vad som är fel. (It's no good. But it's up to you. You understand what's wrong don't you?) Agnetha: Tuuuure! Jag sjunker!! (Sure! I'm sinking!) Bjorn: Na:, just det. (No, that's right.) Agnetha: Sjunker 'u?! Jaaaa...(Are you sinking?! Yeees...) BABY (B.Andersson/B.Ulvaeus) Baby, you can do magic Baby, isn't it tragic Maybe you can do something I can't And I can't get enough of it Baby, you can do wonders Maybe you can do something I can't So don't stop doing it Don't stop doing it Baby, you can do wonders… JUST NOTION (B.Andersson/B.Ulvaeus) Just a notion that's all Just a feeling that you're watchin' me Every move I'm making I reading your mind Cause it's almost like you're touching me There is no mistaking Just a notion That you'll be walkin' up to me In a while And you smile and say hello Then we'll be dancing through the night Knowing everything from there on Must be right Just a notion But somehow I know I'm not wrong If it's our destiny there's nothing we can do But tonight is very special It's the night for me and you 6:35: ???: Är det bra? (Is t