Memory (мюзикл "Кошки") (исполнитель: Ричард Клайдерман/Эндрю Ллойд Уэббер)
Midnight. Not a sound from the pavement. Has the moon lost her memory? She is smiling alone. In the lamp light the whitherd leeves collect at my feet. And the wind begins to moan. Memory. All alone in the moonlight. I can smile at the old days, I was beautiful then I remember the time I knew what happiness was. Let the memory live again Every street lamp seems to beet a fatalistic warning. Someone mutters and a street lamp gutters and soon it will be morning. Daylight. I must wait for the sun rise. I must think of a new life and I mustn't give in. When the [bad word] tonight will be a memory too. And a new day will begin. Burnt out ends of smoky days, the stale cold smell of morning. The street lamp dies, another night is over, anotherd day is dawning. Touch me. Its so easy to leave me all alone with the memory Of my days in the sun. If you touch me you'll understand what happiness is. Look, a new day has begun. Вариант текста с подстрочным переводом: Midnight Полночь. Not a sound from the pavement С тротуаров - ни звука Has the moon lost her memory Неужели луна потеряла свою память? She is smiling alone Она улыбается в одиночестве In the lamp light В свете фонарей The withered leaves collect at my feet Увядшие листья собираются у моих лап And the wind begins to moan И ветер начинает завывать. Memory Память. All alone in the moonlight В одиночестве, в лунном свете, I can smile at the old days Я могу мечтать о прошедших днях, I was was beautiful then, I remember Жизнь тогда была прекрасна, я помню The time I knew what happiness was То время, когда я знала, что есть счастье, Let the memory live again. Пусть воспоминания оживут снова... Every street lamp seems to beat Каждый уличный фонарь словно выбивает fatalistic warning. Фатальное предзнаменование Someone mutters and the street lamp gutters Кто-то бормочет, и фонарь гаснет And soon it will be morning И скоро наступит утро Daylight Дневной свет. I must wait for the sun rise Я должна ждать рассвета I must think of a new life Я должна думать о новой жизни And I mustn't give in. И я не должна сдаваться When the [bad word] Когда наступит рассвет, Tonight will be a memory too Этот вечер тоже станет воспоминанием, And the new day will begin. И начнётся новый день Burnt out ends of smoky days Выгоревшие вечера дымных дней, The stale cold smell of morning Холодный, как сталь, запах утра street lamp dies Фонарь гаснет, Another night is over Еще одна ночь закончилась Another day is dawning Новый день на заре Touch me! Прикоснись ко мне! It's so easy to leave me Так легко оставить меня All alone with the memory Наедине с воспоминаниями Of my days in the sun О моих солнечных днях If you touch me Если ты коснешься меня, You'll understand what happiness is Ты поймешь, что такое счастье - Look, a new day has begun. Посмотри, начался новый день