Танго полной луны (исполнитель: Эжен Д'Альби)
Не извиняйся, милый друг, я не спал - Лежал на крыше и курил свой опал. По чердакам летит кошачий вокал И запах приторной гари. Она пришла и обнажила оскал... Куда бежать мне: в Антарктиду? В Непал? Стирает память, словно кожу - напалм, Взгляд это бешеной твари... Малыш, ну что ты, я совсем не хандрю. Я гасну, гасну, как свеча на ветру. Ты мне расскажешь всё, как есть, поутру, Шагнув из чрева камина. Куда я бегал, с кем напился я вдрызг, Зачем я голый выходил на карниз, Кого схватил я, и кого я загрыз - Я знать желаю, ты слышишь, бамбино! Танго полной луны. Играет ветер над крышами Сохо. Кто-то наткнётся на нож, кто-то заплачет над ним. Кто-то проснётся на простынях В пятнах цвета томатного сока. Кто-то покинет себя, чтобы стать собою самим. Мне говорили, что недуг излечим, Что он преследует немало мужчин От тридцати до сорока - без причин Возьмёт и схватит, холера! Должно быть, аура угрюмых столиц, Где смог по улицам, как по лесу лис, Неслышно стелется, и жёлтая слизь Дышит под клёнами сквера... Кровь проспиртована - огонь поднеси, И полость эта взмоет на небеси. Зачем слова? Приди и просто спаси, Герой, что шрамом увенчан! Я был на Мессе, возвращаюсь - болит. А секс намного бесполезней молитв. Уже лет сто, как у меня не стоит Ни на мужчин, ни, тем паче, на женщин. Танго полной луны Плывёт в голове и рвётся наружу! Кто-то вчера говорил, мол, маска моя смешна. Он будет долго кричать, Под маской моё лицо обнаружив... Я не хотел убивать... просто сегодня луна! Мой исповедник поседел, занемог. Он запирает от меня на замок Свою обитель, а церковный порог После меня с мылом драит! Но он твердит, что мы поститься должны - Тогда избегнем мы сетей сатаны. Но нам, живущим от луны до луны, - Кто даст отмычку от рая?.. Я верил, что вкушаю тело, не хлеб, Но где же ангел мой? Должно быть, ослеп. Цепь из облаток - ненадёжная цепь... Не наступи на осколки Надежды тщетной на прощенье небес, Когда войдёшь в мой дом, как в проклятый лес, Когда в ответ на крик "Учитель, ты здесь?" Услышишь, бедный, рычание волка! Танго полной луны... Танцуют тени восставших из гроба. Склянка с зельем пуста, и телефон зельевара молчит. Что ж, приходи! Желаем встречи так страстно мы оба. И разнеси мне башку... И завой по-волчьи в ночи!