Метелица (О. Беляева, Д. Ермак) (исполнитель: Мюзикл "Анна Каренина")
Распорядитель: Господа и дамы, как приятно меж собой В мирном разговоре провести часок-другой Посмотреть пошире, что творится в мире И вокруг чего теперь вертится шар земной Все: Да-да-да-давайте, господа, поговорим Как это приятно -- кругом дружеским своим Обсудить в беседе все на свете Словно тот кто судит, сам не может быть судим Ансамбль: Вы слышали? Вы слышали? У Кити Щербацкой расстроилась помолвка Вронский ее бросил! Вронский? Бросил? Его там на балу подцепила незнакомка Какая еще незнакомка? Вы все ее прекрасно знаете! Забавно, забавно. А как похорошела! А что Каренин? А что Каренин? Вы думаете да? Я думаю нет Но ждать недолго Это будет что-то! Бетси: Вронский! Уж коль явились вы В приличное собранье И волею судьбы Попали в центр вниманья То это, господа Полезно и прекрасно Но и небезопасно Бывает иногда! Ансамбль: Вронский, идите к нам! Выпьем за здоровье прекрасных дам Говорят, тебя видели на балу... с чужой женой Вронский: Я думаю, для сплетен здесь не место Бетси: Вот, гордость какова! "Для сплетен здесь не место"! А сплетня, как вода, Проникнет повсеместно Ужалит, как змея И обовьет, и свяжет И даже дети скажут -- Нет дыма без огня! Графиня Вронская: Будьте осторожней, друг мой, будьте осторожней Когда пылает страсть, ее огонь претит нам Нам важно, чтобы связь казалась легким флиртом! Нам все разрешено, но в должной упаковке При нашей-то сноровке нет проще ничего Вот главный наш закон во всем нужна манера правильная мера определенный тон Все: Мы все должны прилюдно приличия соблюдать Бульон сварить нетрудно, но важно как подать Мы все должны прилюдно приличья соблюдать Бульон сварить нетрудно, но важно как подать Анна: Мне кажется, что с нас И днем, и среди ночи Они не сводят глаз И шепчутся все громче Вронский: Однако до сих пор Они верны закону Анна: Какому закону? Вронский: Не пойман -- не вор! Анна: Но это не закон А гнусное условие Как можно жить тайком Когда живешь любовью? Вронский: Ты хочешь предложить Нам не встречаться больше? Анна: О нет! Помилуй Боже! Тогда не стоит жить! Ансамбль: Однако! При полном зале эти двое словно наедине! А все молодость! Это причина -- но не оправдание Бетси, мне кажется, дело движется к скандалу Ну, это мы еще посмотрим Бетси: А вот увидите. Увидите! Каренин: Анна, *французский* Анна: Что вы считаете неприличным?! Бетси: Граф! Граф, общество жаждет слышать ваш прогноз насчет предстоящих скачек Вронский: Скачек, господа будет несколько, господа. Самая интересная из них офицерская. Фавориты -- ???, Козырев и ваш покорный слуга. Каренин: Мы уезжаем, au revoir Бетси: Покуда страсть пылает -- нам пожар ее претит Важно, чтоб под связью понимался легкий флирт Все обставить ловко, в должной упаковке Выглядит на деле это проще, чем звучит! Все: В должной упаковке, в общем, все разрешено При большой сноровке проще нету ничего Главный наш обычай -- соблюдать приличия Будьте комильфо, вы только будьте комильфо! Да-да-да-давайте, господа, поговорим Как это приятно -- кругом дружеским своим Обсудить в беседе все на свете Словно тот кто судит, сам не может быть судим