Йо-хо-хо и бутылка рома (Английская) (исполнитель: Пиратская песенка)
Русский литературный перевод (автор — Ольга Чигиринская), выполнен по музыкальному произведению (см. ниже), поэтому один куплет пропущен Пятнадцать взяли сундук на борт Йо-хо-хо, и в бутылке ром. Пей, остальное управит черт! Йо-хо-хо, и в бутылке ром. И боцман проткнул одного ножом, А боцману вышибли мозг багром, А кок, задушенный — под столом, На глотке его рядком синяки, И вот они, храбрые моряки, Валяются, словно мешки с тряпьем Иль утром пьянь в кабаке дрянном Йо-хо-хо, и в бутылке ром! Судовая роль на пятнадцать имен. Йо-хо-хо, и в бутылке ром. И каждый проклят и заклеймен Йо-хо-хо, и в бутылке ром. Топором поварским капитан сражен, Поваренок зарезан его ножом, У него четыре дыры в груди, И в глаза им серое небо глядит, И кропит водой — но не пробудит Ни закат, ни рассвет тех, кто был убит - Йо-хо-хо, и в бутылке ром. Пятнадцать закоченевших тел - Йо-хо-хо, и в бутылке ром. Иной защищался, иной — не успел Йо-хо-хо, и в бутылке ром. Но никто от смерти спастись не смог: Один словил пулю, другой — клинок, Алой кровью забрызганы бак и ют, Все валяются мертвые, мать твою! И хотя глаза их в небо глядят - Все их души взапуски мчатся в ад. Йо-хо-хо, и в бутылке ром! Пятнадцать их было, лихих парней - Йо-хо-хо, и в бутылке ром. И казалось, нет команды дружней Йо-хо-хо, и в бутылке ром. И вот он стоит — испанский сундук, В нем серебряных слитков семь сотен штук, Из-за них на друга поднялся друг, И, глотая сталь, и, грызя свинец - Все врагами встретили свой конец, А ведь каждый при жизни был молодец! Йо-хо-хо, и в бутылке ром. […] Пятнадцать взяли сундук на борт Йо-хо-хо, и в бутылке ром. Пей, остальное управит черт! Йо-хо-хо, и в бутылке ром. Мы крепко всех их в грот завернем, По двадцать раз обернем линем, И за борт ногами вперед швырнем - Покойтесь с миром на дне мороском, В аду припомните нас добром - А мы добычу делить начнем… Йо-хо-хо, и в бутылке ром!