Шотландская застольная (бас – Е.Нестереко) (исполнитель: Л. ван Бетховен)
Шотландская застольная Исполняет: Е.Нестереко (бас) Русский перевод: Припев: Постой! Выпьем, ей-Богу, Ещё! Бетси, нам грогу Стакан! Последний в дорогу - Бездельник, кто с нами не пьёт! 1-ый куплет: Налей полней стаканы, Кто врёт, что мы, брат, пьяны? Мы веселы просто, ей-Богу, Ну кто так бессовестно врёт? Припев: Постой! Выпьем, ей-Богу, Ещё! Бетси, нам грогу Стакан! Последний в дорогу - Бездельник, кто с нами не пьёт! 2-ой куплет: Ей-ей, здорово пьётся, К чертям все то, что не льётся, Кто там над нами смеётся? Сосед наливай, твой черёд. 3-ий куплет: Легко на сердце стало, Забот как не бывало. За друга готов я хоть воду – Да жаль мне вода в рот нейдёт. Припев: Постой! Выпьем, ей богу, Ещё! Бетси, нам грогу Стакан! Последний в дорогу - Бездельник, кто с нами не пьёт! 4-ый куплет: Теперь выпьем за Бетси, Ещё выпьем на Бетси, За рот смеющийся Бетси, Пусть Бетси сама нам нальёт. 5-ый куплет: Ну да! Нам выпить нужно За всех красоток дружно, Давай же за девушек выпьем, А Бетси еще нам всем поднесёт. Припев: Постой! Выпьем, ей-Богу, Ещё! Бетси, нам грогу Стакан! Последний в дорогу - Бездельник, кто с нами не пьёт! Шотландский народный текст: Припев: [bad word] fill, fill, my good fellow! Fill high, high, my good Fellow, And let's be merry and mellow, And let us have one bottle more. 1-ый куплет: When warm the heart is flowing, And bright the fancy glowing, Oh, shame on the dolt would be going, Nor tarry for one bottle more! Припев: [bad word] fill, fill, my good fellow! Fill high, high, my good Fellow, And let's be merry and mellow, And let us have one bottle more. 2-ой куплет: My Heart, let me but lighten, And Life, let me but brighten, And Care, let me but frighten. He'll fly us with one bottle more! 3-ий куплет: By day, tho' he confound me, When friends at night have found me, There is Paradise around me But let me have one bottle more! Припев: [bad word] fill, fill, my good fellow! Fill high, high, my good Fellow, And let's be merry and mellow, And let us have one bottle more. 4-ый куплет: So now, here's to the Lasses! See, see, while the toast passes, How it lights up beaming glasses! Encore to the Lasses, encore. 5-ый куплет: We'll toast the [bad word] greeting Of hearts in union beating. And oh! For our next merry meeting, Huzza! Then for one bottle more! Припев: [bad word] fill, fill, my good fellow! Fill high, high, my good Fellow, And let's be merry and mellow, And let us have one bottle more.