Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
As I went home on Monday night as [bad word] as [bad word] could be I saw a horse outside the door where my old horse should be Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me Who owns that horse outside the door where my old horse should be? Ah, you're [bad word] you're [bad word] you silly old fool, still you can not see That's a lovely sow that me mother sent to me Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more But a saddle on a sow sure I never saw before And as I went home on Tuesday night as [bad word] as [bad word] could be I saw a coat behind the door where my old coat should be Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me Who owns that coat behind the door where my old coat should be Ah, you're [bad word] you're [bad word] you silly old fool, still you can not see That's a woollen blanket that me mother sent to me Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more But buttons in a blanket sure I never saw before And as I went home on Wednesday night as [bad word] as [bad word] could be I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be Ah, you're [bad word] you're [bad word] you silly old fool, still you can not see That's a lovely tin whistle that me mother sent to me Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more But tobacco in a tin whistle sure I never saw before And as I went home on Thursday night as [bad word] as [bad word] could be I saw two boots beneath the bed where my old boots should be Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be Ah, you're [bad word] you're [bad word] you silly old fool, still you can not see They're two lovely Geranium pots me mother sent to me Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more But laces in Geranium pots I never saw before And as I went home on Friday night as [bad word] as [bad word] could be I saw a head upon the bed where my old head should be Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me Who owns that head upon the bed where my old head should be Ah, you're [bad word] you're [bad word] you silly old fool, still you can not see That's a baby boy that me mother sent to me Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before And as I went home on Saturday night as [bad word] as [bad word] could be I saw two hands upon her [bad word] where my old hands should be Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me Who owns them hands upon your [bad word] where my old hands should be Ah, you're [bad word] you're [bad word] you silly old fool, still you can not see That's a lovely night gown that me mother sent to me Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more But fingers in a night gown sure I never saw before As I went home on Sunday night as [bad word] as [bad word] could be I saw a thing in her thing where my old thing should be Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me Who owns that thing in your thing where my old thing should be Ah, you're [bad word] you're [bad word] you silly old fool, still you can not see That's a lovely tin whistle that me mother sent to me Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more But hair on a tin whistle sure I never saw before Когда я вернулся домой в понедельник вечером в стельку пьяным, Я увидел чью-то лошадь у двери, там, где должна быть моя старая кляча. Тогда я позвал жену и сказал ей: - Будь добра мне объяснить, Чья это лошадь стоит там, у двери, где должна быть моя старая кл