Aoi Aoi Ano Sora (Blue Bird) (исполнитель: Naruto Shipuuden Openning)
Habata itara modoranai to ittte [bad word] no wa aoi aoi ano sora "Kanashimi" wa mada oboerarezu "Setsunasa" wa ima tsukami hajimeta Anata e to daku kono kanjou mo Ima "kotoba" ni kawatte iku Michi [bad word] sekai no yume* kara mezamete Kono hane wo hiroge tobitatsu Habata itara modoranai to itte [bad word] no wa shiroi shiroi ano kumo Tsukinuketara [bad word] to [bad word] [bad word] hodo aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora Aisou sukita you na oto de Sabireta [bad word] mado wa kowareta Miakita kago wa hora sutete iku [bad word] koto wa mou nai [bad word] kodou ni kokyuu wo azukete** Kono mado wo kette tobitatsu [bad word] te ni [bad word] to ittte Izanau no wa tooi tooi ano koe Mabushi sugita anata no te mo nigitte [bad word] hodo aoi aoi ano sora Ochite iku to wakatte ita Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo Habata itara modoranai to ittte [bad word] no wa shiroi shiroi ano kumo Tsukinuketara [bad word] to [bad word] [bad word] hodo aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora Перевод на русский: Когда б летать умел, назад бы не вернулся сам, А только бы летел ты к синим, синим небесам. Покуда не начнёшь узнавать ты грусть, Доколе не начнёшь познавать ты боль, Тебя со всей душой обнять не решусь, А лишь словами сказать позволь! А если долгий путь ведёт из мира снов к мечте твоей, Расправь же крылья – и в полёт, и не жалей! Когда б летать умел, назад бы не вернулся сам, А только бы летел к этим белым, белым облакам Если напролом идешь, то можешь все- ты знаешь сам Поэтому на волю взмахнёшь, к этим синим, синим небесам, К этим синим, синим небесам, К этим синим, синим небесам. Со звуком, как будто пропадает всё Ржавое, старое разбилось окно. Ты смотришь сквозь клетку, И бросаешься прочь, Не оглянувшись, улетаешь в ночь, И этот пульс в теле твоём уносит разум далеко, И расправляя крылья, ты летишь легко. Когда б ты смог сбежать, и небо землю перебороло, То тебя бы стал звать тот далекий-далекий голос. И он захватит твой дух, хоть это кажется нелепым, Пока ты снова не нырнёшь в это синее, синее небо. Я всё понимаю, что ты в небе блистаешь И двигаться за светом в высь усердно ещё продолжаешь. Когда б летать умел, назад бы не вернулся сам, А только бы летел к этим белым, белым облакам. Если напролом идешь, то можешь все - ты знаешь сам, Поэтому на волю взмахнёшь, к этим синим, синим небесам, К этим синим, синим небесам, К этим синим, синим небесам. [bad word] [bad word]