Scarborough Fair (исполнитель: Celtic Woman)
Celtic Woman: New Journey. Slane Castle in County Meath, Ireland. Концерт. [bad word] wikipedia.org/wiki/Scarborough_Fair Я́рмарка в Ска́рборо (англ. Scarborough Fair) — знаменитая народная баллада. Песня рассказывает историю молодого человека, который просит слушателя (что, разумеется, идёт на ярмарку в Скарборо) передать своей бывшей любимой, что если она выполнит для молодого человека несколько невозможных заданий (сделает ему рубашку без швов, потом выстирает её в сухом колодце и т. д.), то он разрешит ей вернуться. Часто песня поётся в дуэте с женщиной, которая в ответ просит своего любимого сделать несколько столь же невыполнимых заданий, обещая отдать ему бесшовную рубашку, как только он закончит. Версии баллады, известные под названием «Ярмарка в Скарборо», как правило, ограничиваются обменом невозможными задачами. Текст баллады, по всей видимости, имеет нечто общее с менее известной шотландской балладой «The Elfin Knight» (англ. Эльфийский рыцарь), история которой прослеживается до 1670 годов и даже ранее. В этой балладе эльф угрожает похитить молодую девушку и сделать своей любовницей, если она не сможет выполнить невыполнимую задачу, на что она отвечает списком заданий, которые сначала должен выполнить он сам. Мелодия типична для средневековой английской баллады. В связи с давней историей и большой популярностью баллады, существует большое количество различных версий её текста. Хотя к концу XVIII века существовало несколько десятков версий текста, в наши дни исполняются лишь немногие из них. Упоминания о балладе «Ярмарка в Скарборо» и рефрен «parsley, sage, rosemary and thyme» (англ. петрушка, шалфей, розмарин и тимьян) встречаются в версиях XIX века; рефрен, возможно, был заимствован из баллады «Riddles Wisely Expounded» (англ. Мудро истолкованные загадки), которая имеет аналогичный сюжет. Подробнее см. здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/Scarborough_Fair_(ballad) Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme, Remember me to one who lives there, She once was a [bad word] love of mine. Tell her to make me a cambric shirt, (On the side of a hill in the deep forest green,) Parsley, sage, rosemary and thyme, (Tracing of sparrow on snow-crested brown,) Without no seam nor needle work, (Blankets and bedclothes the child of the mountain,) Then she'll be a [bad word] love of mine. (Sleeps unaware of the clarion call.) Tell her to find me an acre of land, (On the side of a hill a sprinkling of leaves, Parsley, sage, rosemary and thyme, (Washes the grave with silvery tears,) Between the salt water and the sea strand, (soldier cleans and polishes a gun.) Then she'll be a [bad word] love of mine. Tell her to reap it with a sickle of leather, (War bellows lazing in scarlet batallions,) Parsley, sage, rosemary and thyme, (Generals orders their soldiers to kill,) And to gather it all in a bunch of heather, (And to fight for a cause they've long ago forgotten.) Then she'll be a [bad word] love of mine. Are you going to Scarborough fair? Parsley, sage, rosemary and thyme, Remember me to one who lives there, She once was a [bad word] love of mine.