Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Scaffolds on the Babylon (оригинал Biting Elbows) Enjoy the view From the fence. Note how heads are taking dents. Like a Buddha, I calmly wait. Whilst the conflict escalates. Nuclear winter might be set. There's still no clear winner yet. Winner gets lot of barren land a gentleman's hat. Like a crown, you gotta wear it proud. Whilst you're carried by the crowd. I love it here, yeah I do. And I know that you know Who the [bad word] I mean By definition on a mission To [bad word] a fiend Stink of malice, Full of venom And out of spite. unified hate for all mankind. The senses have been breached. All shall bow down for you have reached finesse. In wretchedness, keeps the cash flowing. Show no sign of slowing down. That's what's going. On and on. And on and on. One life long marathon. On and on. And on and on. Scaffolds on the Babylon. Go stack yours and then be gone. Go stack yours and then be gone. Go f**k yourself! Эшафоты Вавилона (вольный перевод, не искажающий смысла) (перевод ElAn из Ставрополя) Наслаждайся видом, Стоя в стороне*, Наблюдая за повергнутыми в прах головами. Как Будда, я спокойно жду, В то время как конфликт набирает обороты. Могла бы установиться ядерная зима, Но ни у кого пока нет явного преимущества. Победителю достанутся Бесконечные просторы** бесплодной земли и шляпа джентльмена - Носи её как корону, с гордо поднятой головой, Но лишь пока толпа молится на тебя***. Что ж, мне это по вкусу. Я знаю, ты догадываешься, Кого я, чёрт подери, имею в виду, Отправляя его на миссию В качестве потенциального злодея, От которого за километр будет нести злым умыслом, Полного яда, Побуждаемого неприязнью И ненавистью ко всему человечеству. Здравый смысл утерян. Все никнет под влиянием ловкого коварства. В этом общем надломе - твоя выгода, Которой, впрочем, не выразить полностью упадка и тлена. Вот как все обстоит на самом деле. Снова и снова, Все дальше и дальше. Всю жизнь этот марафонский бег. Все дальше и дальше, Снова и снова... Вплоть до эшафотов Вавилона. Вперед! доведешь себя, и можешь быть свободен. Вперед! доведешь себя, и можешь быть свободен. Иди, уничтожь себя! * досл.: от забора ** досл.: много*** досл.: пока тебя несёт/уносит толпа [bad word] /www.amalgama [bad word]