5. Double Trouble (С двойным трудом) or Something Wicked This Way Comes (Нечто страшное грядёт) (исполнитель: Джон Уильямс [3. Узник Азкабана])
Double, double, toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Double, double, toil and trouble; Something wicked this [bad word] Eye of newt and toe of frog, Wool of bat and tongue of dog, Adder's fork and blind-worm's sting, Lizard's leg and howlet's wing. Double, double, toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Double, double, toil and trouble; Something wicked this [bad word] In the cauldron boil and bake; Fillet of a fenny snake, Scale of dragon, tooth of wolf, Witches' mummy, maw and gulf. Double, double, toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Double, double, toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Double, double, toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Something wicked this [bad word] (С трудом двойным беда придёт, Взлетай огонь, бурли котёл. С трудом двойным беда придёт И нечто страшное грядёт. Тритона глаз и пясть лягушки, Кожана шерсть и пса язык, Аспида хвост, крыло кукушки, Варанья лапа, червя клык. С трудом двойным беда придёт, Взлетай огонь, бурли котёл. С трудом двойным беда придёт И нечто страшное грядёт. В котле бушующем кипят Змеи болотной требуха, Драконья шкура, зуб волка́, Скелет карги да потроха. С трудом двойным беда придёт, Взлетай огонь, бурли котёл. С трудом двойным беда придёт И нечто страшное грядёт С трудом, с трудом беда придёт, Взлетай огонь, бурли котёл И нечто страшное грядёт.)