Rak bishvilo / Только для него (6.02.2016; иврит; муз.: Han Harari - ст.: Gal Sarig) (исполнитель: Екатерина Проходцева)
Телешоу канала "Звезда" "Новая звезда" (2016). I тур. Выпуск 2. Участница из Еврейской автономной области. [bad word] wikipedia.org/wiki/Rak_bishvilo «Rak bishvilo» (ивр. רק בשבילו; «Только для него») — песня в исполнении израильской певицы Моран Мазор, с которой она представляла Израиль на конкурсе песни «Евровидение 2013». "Новая Звезда". OFFICIAL GROUP - https:/ [bad word] newstartv Страница Екатерины Проходцевой в соц. сети "В контакте" - https:/ [bad word] id179344629 [bad word] [bad word] eurovisionsongcontest Текст песни и перевод (по строкам): Rak Bishvilo - Лишь ради него Shuv baleilot otser hageshem tipotav В очередной раз ночной порой прекращается дождь. Od menasa lignov chiuch mibein sfatav Как прежде пытаюсь украсть улыбку с его лица. Kama shtikot omrot vechama mastirot Молчание так красноречиво и так скрытно. (1) Kama emet notra bein kol hatehiot Столько правды остаётся после всех вопрошаний... [2x Rak bishvilo uchal lishkoach et hakor Лишь ради него я смогла забыть о холоде Uvizchuto emtsa bachoshech et ha'or И благодаря ему найду свет в темноте. Rak bishvilo elech, echtse et hagvulot Лишь ради него я пойду и пересеку все границу, Rak ito eda tshuvot lashe'elot Лишь с ним я узнают ответы на вопросы. Shuv bayamim eshmor mabat cham ve'otef В очередной раз при свете дня я удержу тёплый, окутывающий взгляд, Od menasa panav besheket lelatef Как прежде пытающийся тихо ласкать его лицо. Kama dma'ot chalfu vechama [bad word] Столько слёз уже пролито и столько ещё впереди... Kama tikvot nivnu vechama [bad word] Столько надежд было взлелеяно и столько разрушено... [2x Rak bishvilo uchal lishkoach et hakor Лишь ради него я смогла забыть о холоде Uvizchuto emtsa bachoshech et ha'or И благодаря ему найду свет в темноте. Rak bishvilo elech, echtse et hagvulot Лишь ради него я пойду и пересеку все границу, Rak ito eda tshuvot lashe'elot Лишь с ним я узнают ответы на вопросы. (Shuv bayamim eshmor mabat cham ve'otef) (В очередной раз при свете дня я удержу тёплый, окутывающий взгляд) Od menasa panav besheket lelatef Как прежде пытающийся тихо ласкать его лицо... [2x Rak bishvilo uchal lishkoach et hakor Лишь ради него я смогла забыть о холоде Uvizchuto emtsa bachoshech et ha'or И благодаря ему найду свет в темноте. Rak bishvilo elech, echtse et hagvulot Лишь ради него я пойду и пересеку все границу, Rak ito eda tshuvot lashe'elot Лишь с ним я узнают ответы на вопросы. 1 - дословно: молчание о стольком говорит и столько всего скрывает