Мамы родные глаза (Лена Василёк и Белый день) - Перевод на удмуртский Ю. Разиной (исполнитель: Июль)
Гур эстӥське, инбаме ӵын – меӵак, пырак. Вож гуждормы вылэ мон выдо ай шыпак. Нош синъёсам ин учке сак, Дун лысвуэн чиль-чиля куак – Анаелэн синъёсыз со, анаелэн синъёсыз Малы-о, малы – сюлэмы шуг – малы? Анаелэн синъёсыз со, анаелэн синъёсыз… Си кадь шонер но жингрес аръёс нуйско ук. Вераськы вал анае, Мон мӧзмисько ук! Нош ин гинэ сак учке синъёсам, Весь лысвуэн чиль-чиля куак – Пичи дырысьтым сак учко со – анаелэн синъёсыз… Малы-о, малы – сюлэмы шуг – малы? Пичи дырысьтым сак учко со – анаелэн синъёсыз… …. Выльысь тури уллёос инме ӝутско ни – Мон, анае, малпаса тонэ, – мӧзмо ни… Нош ин гинэ сак учке синъёсам, Весь лысвуэн чиль-чиля куак – Анаелэн синъёсыз со, анаелэн синъёсыз… Малы-о, малы – сюлэмы шуг – малы? Анаелэн синъёсыз со, анаелэн синъёсыз… …….. Нош ин гинэ сак учке синъёсам, Весь лысвуэн чиль-чиля куак – Анаелэн синъёсыз со, анаелэн синъёсыз…