Die Schatten werden länger♦ (исполнитель: ♦Elisabeth)
А тени все дилннее Смерть: Что ж, молчанья время вышло, Ты готов меня услышать. Лишь вспомни, как когда-то В горький миг твоей печали Дал тебе я обещанье, Что буду всегда рядом Рудольф: Помнил о тебе всегда я! Друг мой, лишь тебе доверюсь: Страхи разум мой снедают... Смерть: Ты звал, и вот я здесь! Рудольф и Смерть: А тени все длиннее... Как безмолвен вид их и суров. В плену у заблуждений Будут все плясать, как скажет Рок! А тени все длинее... Без пяти двенадцать, скоро выйдет срок. Рудольф: В мире больше нет порядка... Если б обладал я властью! Но стою бессильно рядом С тем кто делит мир на части. Смерть: Для души сильней нет боли - Знать, что ждет тебя потеря, Но бороться ты неволен... Рудольф: О бог мой, как я зол! Рудольф, Смерть, хор мертвых: А тени все длиннее... Песня боли рвется из груди. И словно в страшном сне я - Мой Господь не смог меня спасти... А тени все длиннее. Тишина вокруг... Двенадцать без пяти. Смерть: Это только миг! Сколько же можно ждать? Бей иль умри! Будет твоей власть! Рудольф: ...Моей власть? Рудольф, Смерть, хор мертвых: А тени все длинее... Пусть свершится то, что должно быть! Сомкнулся круг теснее Тех, кто долг не даст тебе забыть. А тени все длиннее... Сделай шаг, Рудольф, в объятия судьбы! Die Schatten werden langer Tod: Zeit, da; wir uns endlich sprechen. Zeit, das Schweigen zu durchbrechen. Du kennst mich. Ja, du kennst mich. Wei;t du noch? Du warst ein Knabe, als ich dir versprochen habe, da; ich dir immer nah bleib’. [bad word] O, ich hab’ dich nie vergessen. Meinen Freund, nachdem [bad word] wenn mich meine ;ngste fressen. Tod: Ich komm’, weil du mich brauchst! Tod [bad word] Die Schatten werden l;nger und doch bleiben alle blind und stumm. Zum Klang der Rattenf;nger tanzt man wild ums goldne Kalb [bad word] Die Schatten werden l;nger... Es ist f;nf vor zw;lf, die Zeit ist beinah um! [bad word] Zeit, den Ri; der Welt zu sehen. K;nnt ich nur das Steuer drehen! Doch ich mu; daneben stehen. Man bindet mir die H;nde. Tod: Nichts ist schlimmer als zu wissen, wie das Unheil sich entwickelt, und in Ohnmacht zuseh’n m;ssen. [bad word] Es macht mich v;llig krank! [bad word] & Tote: Die Schatten werden l;nger und die Lieder werden kalt und schrill. Der Teufelskreis wird enger, doch man glaubt nur, was man glauben will. Die Schatten werden l;nger... Es ist f;nf vor zw;lf, [bad word] h;lt jeder still? Tod: Was h;lt dich zur;ck? Dies ist der Augenblick! Greif nach der Macht! Tu es aus Notwehr! [bad word] Notwehr? [bad word] & Tote: Die Schatten werden l;nger. Was gescheh’n mu;, das mu; jetzt gescheh’n. Der Teufelskreis wird enger man mu; dem Unheil widersteh’n! Die Schatten werden l;nger... [bad word] wird der Zeit entgegengeh’n! перевод взят с: [bad word] /www [bad word] 2009/10/21/3220