Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Its quarter to three, There's no one in the place 'cept you and me. So set 'em up, Joe, I got a little story I think you should know. We're drinking, my friend, To the end of a brief episode. So make it one for my baby And one more for the road. I know the routine, Put another dollar in the machine. I'm feeling so bad Won't you make the music easy and sad. I could tell you a lot But that's not in a gentleman's code. So make it one for my baby And one more for the road You'd never know it But, buddy, I'm a kind of poet, I've got a lot of things I wanna say. And if I'm gloomy, please listen to me Till it's all talked away. Well, that's how it goes, Joe, I know you're getting anxious to close. So thanks for the cheer, I hope you didn't mind My bending your ear. But this torch that I found, It's got to be drowned Or it soon might explode. So make it one for my baby And one more for the road. That lonely road... Oh, and one for yourself. Of course! Без четверти три, Остались вдвоем почти до зари. Давай, Джо, по одной, И я расскажу, что случилось со мной. Поднимем бокал - Угас краткой страсти накал. Ну, за мою крошку, И потом еще, на дорожку. Знакомое дело - Бросай же монетку в железное зево. Чувств грустный салют, Печальный мотивчик пускай напоют. Песнь любви и измен, Но я буду молчать, ведь я джентльмен. Ну, за мою крошку, И потом еще, на дорожку. По виду не скажешь, Но стихами я даже Готов согрешить - И если я мрачен, послушай, приятель, Сниму камень с души. Ну, вот, вся беда. Знаю, Джо, закрываться пора. Ты был очень мил, Надеюясь, тебя Я не утомил. Но этот огонь Я здесь заливал - Или был бы обвал. Ну, за мою крошку, И потом еще, на дорожку. И себе налей! Обязательно! Перевод: kotofyr [bad word] /house-md [bad word] [bad word] 45-7655-65