Le Bien Contre le Mal (исполнитель: Autant en emporte le vent)
Le bien contre le mal Добро против зла Mes amis! Allons-nous laisser encore longtemps Nos frères noirs êtres [bad word] des bêtes? Non! La nation n'a qu'une loi Et le Sud la respectera De gré ou de force Sinon Nous f'rons la guerre Il faut la faire On n'peut pas laisser enchaînée La moitié de l'humanité Ce sont nos frères Qu'on les libère! Plus jamais d'esclaves Sur la Terre Dieu, toi qui peux tout Dieu, sois avec nous Le Bien contre le Mal Le Bien contre le Mal Mes amis! Les Yankees nous insultent! Allons-nous nous laisser faire? Non! Nous traitons bien nos Nègres Ils ont besoin de [bad word] nous avons besoin d'eux Le Nord doit [bad word] Sinon Nous f'rons la guerre Il faut la faire Nous écraserons tous ces donneurs De leçons Nous irons jusqu'au bout Ce sera eux ou bien nous Nous nous battrons jusqu'à la mort Dieu, toi qui peux tout Dieu, sois avec nous Le Bien contre le Mal Le Bien contre le Mal Le Bien contre le Mal chacun son étoile. Клипы Рекомендации Комментарии Друзья мои! Долго ли еще мы будем позволять, Чтобы с нашими черными братьями обращались как с животными? Нет! Для нации есть лишь один закон И Юг будет его соблюдать по доброй воле или насильно. Мы начнем войну, ее нужно начать, Нельзя позволить, чтобы половина человечества была закована в цепи. Это наши братья, мы их освободим. На земле больше никогда не будет рабов. Господи, ты все видишь, Господи, будь с нами. Добро против зла Добро против зла Друзья мои! Янки оскорбляют нас! Позволим ли мы это? Нет! Мы хорошо обращаемся с нашими неграми, Они в нас нуждаются, как и мы в них. Север должен это понять, если же нет Мы начнем войну, ее нужно начать, мы раздавим всех этих "учителей" Мы пойдем до конца, они или мы, мы будем биться вплоть до смерти. Господи, ты все видишь, Господи, будь с нами. Добро против зла Добро против зла Добро против зла У каждого своя звезда Автор перевода — Светлана Осипова [bad word]