Touffar - Mnel Awel (исполнитель: Touffar - Mnel Awel)
kisetsu kuri kaesu tabi hoture teku kizuna o tsuyoku tsuyoku daki shime te naku sanu yō kakaeta kotoba no omotasa ni ugoke naku natte tada atataka na yume ni obore teta kizu keba kimi o mi ushinai tabane daki shime teta sugata o yawaraka ni chirashi te akaku itai hodo ni sore wa yaki tusi te hirari hirari hirari sora e umi e dokoka tōku e kimi e hitohira demo todoku yōni tsumugi kizuna no sono iro ga hira rira hira rirari itsuka kasure te iku omoi wa chira sareta setsuna ni sai te [bad word] to [bad word] nao azayaka ni hirari hirari hirari nido to tsuge rare nai kotoba mo kimi e saigo kurai todoku yōni sotto ame no yōni [bad word] koe hira rira hirari rari Перевод: Зимы, осень, лето, даже весна Развернувшись вспять, путами вдруг Накрепко, крепко здесь заперли меня. Неразрывный круг. Бремя никогда так и не сказанных слов Сдвинуться никак не даёт. Тогда в радостных мечтах я наконец то утону Не забыв безразличное лицо твоё. Облики, связанные, казалось, навсегда Разбросаю в нежности я, и пусть тогда Теплотою боль разольётся как от огня и… Улечу улечу улечу В небеса, к морю, как бы далек, сей, не был путь К тебе я смогу долететь, но всё, что есть вокруг Только цвет надо мною очень крепких пут. Ах, ввысь я улечу, ввысь улечу. И однажды растают мои сомнения, Цветами, что вечно цветут покроются. А сейчас, как истлевшие мысли полетят И (ты) лети, ты лети, ты лети Со словами, что дважды никак не повторить, Как тьма, прилечу я к тебе, и там, в конце пути Будто дождь идущий голос нас зовёт Ах, полетим же мы, летим же мы…