Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
MAHSUN KIRMIZIGÜL BÖYLE KADERİN Bir rıhtım kenarında Sonsuzluğa bakarım Uçun göçmen kuşlar uçun Hasretlerdeyim nöbetlerdeyim Benim gönlüm yaralı Sevdalardayım duraklardayım Benim kalbim yaralı İnsanlar içinde bir başımayım Dönülmez yollarda çıkmazlardayım Yarını olmayan bir hayattayım [bad word] seni senden habersiz Şahidim olsun bu dağlar Şahidim olsun insanlar Eğer sana kavuşmazsam Sarsın beni topraklar Bir rıhtım kenarında yine onsuz Çaresiz bir başımayım Uçun turnalar göçmen kuşlar uçun Onu öylesine sevdimki Yüreğime kalbime ve hatta hücrelerime kadar işledi Ama o bilmezki mutsuzluğu yorgunluğu yalnızlığı Herkes böylesine mutluyken ya ben ben böyle şansın ben böyle hayatın Ben böyle kaderin Sevdiğim var bu ellerde Uçun göçmen kuşlar uçun Hasretlerdeyim nöbetlerdeyim Benim gönlüm yaralı Sevdalardayım duraklardayım Benim kalbim yaralı МАХСУН КЫРМЫЗЫГЮЛЬ ТАКОВА ТВОЯ СУДЬБА На краю пирса Я вглядываюсь в бесконечность Летите, перелетные птицы, летите! Я тоскую, сейчас моя очередь Я полон любви, я жду... Мое сердце изранено Среди людей я один Я в тупике на дороге, с которой не свернуть Я живу жизнью без завтрашнего дня Я люблю тебя, хоть ты об этом и не знаешь Пусть же эти горы будут свидетелями тому Пусть люди будут свидетелями Если я не обрету тебя Пусть земля поглотит меня И вновь я без нее у пирса Один и несчастный Летите, лебеди, летите, перелетные птицы Я так ее любил, Что она проникла мне в сердце, душу и даже в мои клетки Но ей не дано понять несчастье, усталость и одиночество Когда все так счастливы, Моя фортуна такова, моя жизнь такова Такова моя судьба У меня есть любимая Летите, перелетные птицы, летите! Я тоскую, сейчас моя очередь Мое сердце изранено Я полон любви, я жду... Но сердце мое изранено. Перевод: haziiran [bad word]