Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Angelic Conversation Lyrics: Imai Hisashi Music: Imai Hisashi Angelic Conversation Sympathy for the Devils Oowareta biroudou Angelic Conversation Sympathy for the Devils Sosogareta Marble Flowers Sobietatsu yuuga wo nagame Ari jigoku ni Bacchus bless Interested and Ha... Angelic Conversation Sympathy for the Devils Oowareta biroudou Sobietatsu yuuga wo nagame Ari jigoku ni Bacchus bless [bad word] no sono wo [bad word] Hebi ichigo wo fumitsubuse Interested and Ha... Hagane no sora no ue ten wo [bad word] Fall in Angel [bad word] MELODY Hikari no naka de hane wo kogasu Usuba kagerou wa mure wo hanare Shinkou no ishi wo [bad word] Under the sun OH Alone Sobietatsu yuuga wo nagame Ari jigoku ni Bacchus bless [bad word] no sono wo [bad word] Hebi ichigo wo fumitsubuse Interested and Ha... Hagane no sora no ue ten wo [bad word] Fall in Angel [bad word] MELODY Hikari no naka de hane wo kogasu Usuba kagerou wa mure wo hanare Shinkou no ishi wo [bad word] Under the sun OH Alone Yume wo [bad word] baku wo kari daija ni [bad word] Me wo tsubusu MELODY Umi ni mazariau DRAGON AND BOY Taiko no kaze wo kubi ni maite Kedakaku kami wo furimidasu Under the sun OH Alone Yume wo [bad word] baku wo kari daija ni [bad word] Me wo tsubusu MELODY Umi ni mazariau DRAGON AND BOY Taiko no kaze wo kubi ni maite Kedakaku kami wo furimidasu Under the sun OH Alone ANGELIC CONVERSATION Angelic Conversation Sympathy for the Devils Завернувшимся в бархат. Angelic Conversation Sympathy for the Devils Проливающим Marble Flowers Глядя на возвышающуюся элегантность, Муравьиный ад Bacchus bless Interested and Ha... Angelic Conversation Sympathy for the Devils Завернувшимся в бархат. Глядя на возвышающуюся элегантность, Муравьиный ад Bacchus bless, Прогуляйся в полуденном саду, Растаптывая индийскую землянику*, Interested and Ha... Стальное небо сверху ткёт судьбу** Fall in Angel Становится выше MELODY Опаляя свои крылья в свете, Муравьиный лев*** покидает стаю****, Размахивая ярко-красными желаниями. Under the sun OH Alone Рви зубами мечты, охоться на славу и катайся верхом на ящере, <Тебе> выдавит глаза MELODY В море перемешиваются DRAGON AND BOY Ветер древности обвивает шею, Благородно растрепав волосы, Under the sun OH Alone _________________________________________________________ * hebi ichigo - "индийская земляника (Duchesnea indica)" (словарь Конрада). Я видела, как перевели эту строчку на английский, но всё равно настаиваю на своём варианте, как на более нейтральном. ** ten - небеса, судьба, природа, проведение. *** usuba-kagerou - "муравьиный лев" (Hagenomiya micans) (словарь Конрада). Случай, аналогичный индийской землянике. **** правильнее, наверное, было бы использовать слово "рой", но муравьиные львы насколько я знаю не роятся, поэтому я употребила слово "стая" как общее обозначение некоего видового сообщества. Перевод © Dely