in the DARK (Single 19 "Fumetsu no Scrum" [12.09.2012 г.]) (исполнитель: KAT-TUN)
Mitsukaranai kotae no saki kimi no sugata Kurikaeshi no mainichi sae seigyo funou mousukoshi konomama Yubisaki ni hitosuji no hikari wo sekai ga kuraku kakete [bad word] kara Yozora kara kimi no iro wo sagasu'n da boku ni dake miete ita hazu no Yukkuri to tokei no hari ga kimi wo tsureteku todokanai basho he Yura yura to kiete yuku honoo ga futari no [bad word] ni zanzou [bad word] Hira hira to ochite ita hanabira ga saigo no kimi no rinkaku wo kakusu [bad word] mo hyakunen go mo kousa shinai toki no hate Chikadzukeba [bad word] shinkirou no kimi wa boku no [bad word] ni nokosu kotae Ushiro kara tozasareteku toki no tobira Sukima kara kimi no namae mouichido sakenda [bad word] namida ga ushiro ni ochiteku sekai wa ima mo [bad word] kara Ano hi kara tomatta mama gamen no naka kurayami ni [bad word] bangou Denpa no saki wa boku ja nai dareka to kimi ga [bad word] sakasama no sekai Mawari yuku kono hoshi wa mujuuryoku no kurayami wo boku to kimi nosete Kawari dasu fuukei ga kokoro [bad word] iku [bad word] no mannaka de hitori [bad word] mo hyakunen go mo kousa shinai toki no hate Sukoshi dake kimi no koto [bad word] [bad word] tokei no hari Muriyari ni waratta kimi wa sotto boku no te wo nigirishime [bad word] ga chikadzuiteku ashioto sae kikenaku natte ita'n da Hitotsu dake kono [bad word] ni kimi no tame negai wo kakete [bad word] Ashimoto ni kimi no [bad word] [bad word] wo Yura yura to kiete yuku honoo ga futari no [bad word] ni zanzou [bad word] Hira hira to ochite ita hanabira ga saigo no kimi no rinkaku wo kakusu [bad word] mo hyakunen go mo kousa shinai toki no hate Chikadzukeba [bad word] shinkirou no kimi wa boku no [bad word] ni nokosu kotae TRANSLATION Searching beyond the answer I couldn't find, I discovered you there Even the repetitive days passed by uncontrollably I want to stay like this for a little longer ray of light landed on my fingertip This world is growing darker In the night sky, I searched for your color It's something that only I should've been able to see Slowly, the hands of the clock take you away To somewhere I can't reach The flame that slowly flickered as it disappeared left an afterimage in our night Flower petals fluttered down and hid my last view of your silhouette Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time The closer I get, the further away you are, like a mirage In the night, you left an answer for me The door of time closes behind me Through the gap, I cried out your name one more time The tears I shed had fallen behind me Because the world continues to turn, even now Since that day, in the frozen screen of my phone, your number sleeps in darkness On the other end of the electronic waves, you're sleeping with someone that's not me The world seems upside-down In the dark zero gravity of space, this planet keeps spinning with you and I on it The scenery that begins to change throws my heart into confusion In the middle of this night, I'm alone Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time Just a little bit, I try to remember things about you The hands of the clock keep ticking You who forced a laugh, gently grabbed ahold of my hand Night approaches We couldn't even heard our footsteps I'll try making a wish for you tonight Just one That your steps will follow the path leading to your future The flame that slowly flickered as it disappeared left an afterimage in our night Flower petals fluttered down and hid my last view of your silhouette Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time The closer I get, the further away you are, like a mirage In the night, you left an answer for me