Виктор Хара, Поэма 15 (стихи Пабло Неруды) (исполнитель: Víctor Jara Martínez (1932 - 1973))
Люблю, когда молчишь: тебя как будто нет здесь. Ты слышишь голос мой, но он вдали невнятен. Твои глаза тогда как вспуганные птицы и поцелуем рот как будто запечатан. Поскольку в мире все полно моей душою, из мира ты встаешь, полна душой моею. Ты птица певчая в родстве с моей душою, как воплощение печали вдруг немеешь. Люблю, когда молчишь и словно бы уходишь с неясной жалобой, как будто с воркованьем, и слушаешь вдали, как отстает мой голос. Позволь мне помолчать вдвоем с твоим молчаньем. Позволь и говорить вдвоем с твоим молчаньем, простым, как круг кольца, и как светильник ясным. Молчальница, как ночь, как ночь, в сиянье звездном молчишь молчаньем звезд, далеким, беспристрастным. Люблю, когда молчишь, тебя как будто нет здесь. Печальна, далека, как саваном одета. Ни слова одного - улыбки тут довольно. И как я рад тогда, что выдумка - все это. (Перевод Овидия Савича)