Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Слова: Аугустино Констансио Коэльо. Музыка: Карлос Хартлинг. Припев: Tu bandera es un lampo de cielo Por un bloque de nieve [bad word] Y se ven en su fondo sagrado Cinco estrellas de pálido azul; En tu emblema, que un [bad word] Con sus ondas bravías escuda, De un volcán tras la cima desnuda Hay un astro de nítida luz. Куплет I India virgen y hermosa dormías De tus mares al canto sonoro, Cuando echada en tus cuencas de oro El audaz navegante te halló; Y al mirar tu belleza extasiado Al influjo ideal de tu encanto, La orla azul de tu espléndido manto Con un beso de amor consagró. Куплет II De un país donde el sol se levanta, Mas allá del Atlante azulado, Aquel hombre te había soñado Y en tu busca a la mar se lanzó. Cuando erguiste la pálida frente, En la viva ansiedad de tu anhelo, Bajo el dombo gentil de tu cielo Ya flotaba un extraño pendón. Куплет III Era inutil que el indio tu amado Se aprestara a la lucha con ira, Porque envuelto en su sangre Lempira, En la noche profunda se hundió; Y de la épica hazaña, en memoria, La leyenda tan sólo ha guardado De un sepulcro el lugar ignorado Y el severo perfil de un peñón. Куплет IV Por tres siglos tus hijos oyeron El mandato imperioso del amo; Por tres siglos tu inútil reclamo En la atmosfera azul se perdió; Pero un día gloria tu oído Percibió, poderoso y distante, Que allá lejos, por sobre el Atlante, [bad word] a un León. Куплет V Era Francia, la libre, la heroica, Que en su sueño de siglos dormida Despertaba iracunda a la vida Al reclamo viril de Dantón: Era Francia, que enviaba a la muerte La cabeza del Rey consagrado, Y que alzaba soberbia a su lado, El altar de la diosa razón. Куплет VI Tú también, ¡oh mi patria!, te alzaste De tu sueño servil y profundo; Tú también enseñaste al mundo Destrozado el infame eslabón. Y en tu suelo bendito, tras la alta Cabellera del monte [bad word] un ave de negro plumaje, La colonia fugaz se perdió Куплет VII Por guardar ese emblema divino, Marcharemos Oh! Patria a la muerte, Generosa será nuestra suerte, Si morimos pensando en tu amor. Defendiendo tu santa bandera Y en tus pliegues gloriosos cubiertos, Serán muchos, Honduras tus muertos, Pero todos caerán con honor. Перевод: Твой флаг, твой флаг, несет величие неба, Пересеченный белоснежной полосой И в его священных глубинах Пять бледных синих звезд На твоей эмблеме, которую грубое море Защищает при помощи необузданных волн На голой вершине вулкана Покоится звезда чистейшего света Чтобы защитить эту божественную эмблему Мы пройдем маршем, о земля отцов! К смерти! Мы почтем за великую удачу Умереть за любовь к тебе Защищая твой священный флаг, Закутавшись в его славные ткани Там будет много твоих мертвых подданых, Гондурас, Но все падут с честью Твой флаг, твой флаг, несет величие неба, Пересеченный белоснежной полосой И в его священных глубинах Пять бледных синих звезд На твоей эмблеме, которую грубое море Защищает при помощи необузданных волн На голой вершине вулкана Покоится звезда чистейшего света!