Ballada O Pancernych (Баллада о танкистах) (из кф "Четыре Танкиста и Собака Czterej Pancerni (исполнитель: Edmund Fetting (слова - Agnieszka Osiecka, музыка)
"Беспокойные дожди" (Deszcze niespokojne - пол., текст известен также, как "Баллада о танкистах"), рифмованный перевод Л. Лешат. "Луг цветы укрыли, В небе ветерок… Видим на войне мы Мир сквозь пыль дорог. Мы вернёмся точно – Только лишь закончим Пару важных дел. Может, и не сами, Возвратимся к маме, Снова к партам сев. Дождь стучит тревожно В чуткой тишине – Долго, очень долго Здесь мы на войне. Скоро будем дома, Печь затопим снова И накормим пса. До звезды, до первой Мы придём с победой – Той, что так важна. Облака на небе И сирень в цветах – Где ты, мир далёкий, Что приходит в снах? Мы вернёмся быстро: Четверо танкистов, С «Рыжим», с нашим псом… Четверо танкистов – Мы вернёмся быстро, Где сирень и дом." p.s. Текст написан Агнешкой Осецкой, музыка — Адамом Валачинским, исполняет — Эдмунд Феттинг